• For women in the military, the search for equality will still be based on functional equivalence, not identity or even similarity of task.

    对于军队中的女性来说,寻求平等仍然基于功能对等而不是身份甚至任务相似性

    youdao

  • The core of Nida's theory is functional equivalence.

    理论核心功能对等

    youdao

  • So we can translate based on his principle of functional equivalence.

    所以我们可以功能对等原则基础上进行翻译

    youdao

  • The functional equivalence is the important goal of the example translation.

    功能等值例证翻译重要手段。

    youdao

  • Functional Equivalence includes three aspects: meaning, style and reader's response.

    功能对等理论主要包括三个方面意义风格以及读者反映

    youdao

  • Functional Equivalence Theory is put forward by American translation theorist Eugene a.

    功能对等理论美国翻译理论家尤金·奈达提出的翻译理论。

    youdao

  • "Content over form" and "reader' response" are two core parts of Nida's functional equivalence.

    读者反应”论内容优于形式”论,达“功能对等”理论核心内容

    youdao

  • E-C translation of EST; functional equivalence theory; translation model; linguistic characteristics.

    科技英语汉译功能对等理论翻译模式语言特点

    youdao

  • In 1969 the famous American translation theorist Eugene A. Nida put forward functional equivalence theory.

    1969年美国著名翻译理论家尤金a·提出了“功能对等”理论

    youdao

  • Functional equivalence, hardly gettable for a translator, is positively significant as a translation norm.

    尽管译者而言很难实现理想功能对等,但作为翻译标准,仍有其积极意义

    youdao

  • Functional Equivalence is the most important and influential translation theory advanced by Eugene. A. Nida.

    功能对等理论尤金奈达最为重要具影响力翻译理论

    youdao

  • He specifies how to realize functional equivalence at word level, sentence level and further at discourse level.

    详细说明了如何实现词语层次句子层次进而语篇层次的功能对等

    youdao

  • Finally, this thesis explores strategies of advertising translation from the perspective of functional equivalence.

    最后本文功能对等角度探讨了广告翻译策略

    youdao

  • On the basis of Functional Equivalence Theory, this dissertation mainly probes into the translation of English idiom.

    论文以功能对等理论基础主要英语习用语翻译进行了分析和阐述。

    youdao

  • Part Three focuses on Nida's theory of functional equivalence translation and its relationship with drama translation.

    第三部分重点论述奈达功能对等翻译理论戏剧翻译的关系

    youdao

  • In spite of the limitation, Nida's functional equivalence still gives a lot of insight to further translation studies.

    尽管如此,翻译理论对于中国的翻译理论和实践具有极大指导作用

    youdao

  • The first chapter is a brief introduction to translation theory with Eugene Nida's functional equivalence as the focus.

    第一简单介绍翻译理论着重介绍尤金奈达功能对等理论

    youdao

  • Nida's theory of functional equivalence has been highly valued and has influenced the practice of translation in general.

    功能对等翻译理论国内外都产生了极大的影响

    youdao

  • Sometimes it is necessary to change the original form or even give up some brilliant images to obtain a functional equivalence.

    译文往往需要改变原文形式甚至牺牲原文中精彩的比喻形象求得功能上的对等

    youdao

  • The paper first introduces the main content of the Functional Equivalence Theory and its contribution to the translation study.

    本文首先介绍了奈达功能对等理论主要内容及其功能对等理论翻译研究的贡献

    youdao

  • The first part gives a brief introduction to Nida's theory of "functional equivalence" and its application in literary translation.

    一部分简要介绍奈达功能对等”翻译理论及其文学翻译中的应用

    youdao

  • A comparative study is made here of two Chinese translations of the Women in White, in light of Nida's theory of functional equivalence.

    一部分将按照奈达功能对等理论小说《白衣女人》的两个中文译本进行比较研究

    youdao

  • According to Nida's functional equivalence theory, advertisement translation shall be target language oriented and target culture oriented.

    根据功能对等理论广告侧重于从目标目标文化角度进行翻译

    youdao

  • To assure interchangeability in such instances, users may wish to ascertain functional equivalence or determine such characteristics before use.

    确保上述情况互换性使用者使用确定互换前后功能等效测定上述特性

    youdao

  • Therefore, for women in the military, the search for equality will still be based on functional equivalence, not identity or even similarity of task.

    因此对于军中女性来说,平等追求应建立职能相等基础上,而非建立在任务相同甚至类似的基础上。

    youdao

  • The thesis discusses the possibility and necessity of the application of functional equivalence theory in subtitles translation of the sitcom Friends.

    本文论述了把“功能对等”理论运用电视情景喜剧《老友记》字幕翻译可能性必要性

    youdao

  • In Chapter Three, by case analysis, the paper illustrates what functional equivalence means in poetry translation in terms of meaning, form and style.

    论文第三通过实例意义形式风格三个层面分析何谓功能对等诗歌翻译

    youdao

  • As for guiding translation theory, Functional Equivalence of Semantics or Pragmatics, Linguistic or Cultural Adaptation and Socio-semiotic Approach etc.

    指导性翻译理论而言,人们提出语义语用功能对等语言文化顺应以及社会符号学

    youdao

  • The thesis ends with a conclusion which aims at generalizing the importance of Nida's theory of functional equivalence in guiding the prose translation.

    最后概括全文总结奈达功能对等理论英语散文翻译中的指导性作用。

    youdao

  • The thesis ends with a conclusion which aims at generalizing the importance of Nida's theory of functional equivalence in guiding the prose translation.

    最后概括全文总结奈达功能对等理论英语散文翻译中的指导性作用。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定