全速前进速度20节。
全速前进速度是多少?
Seacrest Villa Phase IV full sea view flat with new and cozy decoration.
浪翠四期低层两房单边全海景,簇新舒适装修。
What notice is required to reduce from full sea speed to manoeuvring speed?
把你们船由全速海速减至操纵速度需要多长时间?
What notice is required to reduce from full sea speed to maneuvering speed?
将海上全速转至操纵速度需多长时间通知?。
The FIFA team recommends spending three to five days at altitude, although it is never possible to recover full sea-level fitness levels in this way.
FIFA队伍建议在海拔高处待上3~5天,虽然这样也永远不可能恢复到海平面时的全部水准。
The shore was full of people, shrieking and tearing their hair as they looked toward the sea.
海岸上挤满了人,他们望着大海,尖叫着,扯着头发。
He goes out to sea with a treasure map and finds an island full of treasures.
他带着藏宝图出海,发现了一个充满宝藏的小岛。
It would make sense to give the fish enough time to recover, grow to full sizes and reproduce, then catch them in a way that doesn't kill other innocent sea life.
给这些鱼足够的时间来恢复、成长和繁殖,然后以一种不会杀死其他无辜海洋生物的方式来捕获它们,这是有意义的。
The sun came out in full splendor and the sea became as calm as a lake.
阳光绚烂,大海平静如湖面。
A moray eel lurks outside a cage full of fish in the Caribbean Sea.
在加勒比海,一条海鳗潜伏在装满鱼笼子的外面。
The vessel will undergo two years of sea trials in the Bay of Bengal before being commissioned for full service, according to PTI.
根据公共交通交汇处消息,该船将在孟加拉湾接受两年的试航,然后将被委托进行全面的服务。
In the marina, he chose a motorboat with a full tank of fuel and set out across the calm sea, now free of the customary pleasure craft, petroleum tankers, and cross-Channel ferries.
他在小艇停靠区选了一条油箱满满的摩托艇,出发驶过风平浪静的海面,现在没有了昔日娱乐的小船,汽油运输船和横越海峡的渡船。
Sea spray – and, therefore, sea air – is full of negative hydrogen ions, charged particles that neutralise damaging free radicals (positive ions) and improve our ability to absorb oxygen.
大海溅起浪花,因而使海洋空气中富含负氢离子,抵消自由基(阳离子)带电粒子,增强我们的吸氧能力。
He took on his shoulders two creels and headed the sea with full confidence.
他在肩头挑上两只鱼篓,信心百倍地奔向大海。
When inactive, the gates will lay flat on the seafloor; when water levels rise, they will be pumped full of air and rise above the surface to block sea water.
平时,闸门平铺在水底;在海水上涨时,闸门被注满空气,浮到水面阻隔海水。
Jean Valjean was both hungry and thirsty; especially thirsty; and this, like the sea, was a place full of water where a man cannot drink.
冉阿让既渴又饥,尤其是渴,这里象在海上一样,到处是水,可是不能喝。
It looks like eight mad guys took a rubber boat, went into the centre of the Baltic Sea, and grabbed a ship full of lumber.
看起来有8个疯子驾驶一艘橡皮船,朝波罗的海的中心闯去,然后抢劫了一艘装满木材的货轮。
The task of establishing if the sea ever divided Paliki from Kefalonia is about to get easier. Fugro, a geophysical prospecting company, has lent machinery for a full subterranean scan.
证明海是否曾将帕利克从凯法利尼亚分开的任务变得越来越容易了,福格洛,一个地质勘探公司,已经提供机器来进行地中海的全面扫描,如果地质学家断定帕利克曾经是一个岛,那将进一步证明它是古代的爱塞卡。
In a sense, it is indeed my life that I am staking here, a life that tastes of warm stone, that is full of the sighs of the sea and the rising song of the crickets.
从某种意义上讲,我在这里下的赌注,实际上是我的生命,这生命有温暖的石头的味道,充满了大海的叹息和逐渐响起来的蟋蟀的歌唱。
Its geology is ideally suited to storing carbon dioxide—in depleted oil-and-gas fields in the North Sea, as well as in saline aquifers, deep porous rocks full of salty water.
英国地理上对封存二氧化碳十分理想,可存入北海已废弃的油气田、地下盐碱含水层或是充满盐水的深层多孔岩石。
It depicts the goddess Venus, having emerged from the sea as a full grown woman, arriving at the sea-shore.
这幅画描述了女神维纳斯,一位成熟的女性从海上出现,最后到达岸边。
Then the sea was full of blood.
然后海上全是鲜血。
In one of Charles Dickens’s most sentimental scenes, the old coachman Barkis in “David Copperfield” delays his dying while the sea is full and coming onshore, but eventually “goes out with the tide”.
在查理•狄更斯的小说里,最感伤的镜头之一是,在《大卫•科普菲尔德》中的老赶马车人巴基斯,在大海涨潮的时候,海水很满向海岸边漫过去,巴基斯就推迟了他的死亡,但是最后“在退潮的时候也跟着去了”。
Also available are half and full-day kids camps featuring traditional Jamaican folklore storytelling, craft-making and sport and sea activities.
同时还有半天及全天儿童露营,主要有牙买加传统说故事、木筏制作学习以及一些陆上及海中活动项目。
Look at number eight right above that: What human beings resemble is an intelligent fisherman, who having cast his net into the sea, pulled up the net out of the sea full of little fish.
看看它正上方的第八条:,人就如有智谋的渔夫,他把网投进海里,捕获得大量小鱼。
This maritime regime ought to include "no-go" areas for fishing vessels around disputed islands aimed at preventing incidents at sea that could initiate a full-blown regional security crisis.
有争议海岛周围海域应当设置渔船“禁行区”,以阻止可能引发大规模区域安全危机的冲突事件。
This maritime regime ought to include "no-go" areas for fishing vessels around disputed islands aimed at preventing incidents at sea that could initiate a full-blown regional security crisis.
有争议海岛周围海域应当设置渔船“禁行区”,以阻止可能引发大规模区域安全危机的冲突事件。
应用推荐