From what I started to see a tennis match three years ago to now, although I did not watch all your games, but I have noticed about your news.
从我三年前开始看网球比赛到现在,虽然我没能收看你所有的比赛,但我一直留意关于你的新闻。
What I started to notice about those newly rare occasions when the TV came back on, aside from their quaintness, was how much TV viewing actually promotes passivity in viewership.
除了有趣特别的节目,当电视回归生活中,我开始注意到最近极少的情况,就是电视在多大程度上让观众们变得被动了。
She started talking to me and teaching me some things and from what I made out from the conversation was that she had a son and she wanted me to maybe teach her son English, but I wasn't quite sure.
从懂得有限的对话中,得知她有一个儿子,希望或许教她儿子英文,我不太肯定。
Maybe you're paying me indirectly, but I shouldn't be collecting money from you and then awarding grades; that wouldn't be right, but that's what has started to happen.
也许你们正在间接的给我发薪水,但是我不应该从你们手里拿钱,然后按钱给学分,那样是不对的,但是事实就是这样发生了。
If I look back over my analytic career I realize that my work has increasingly focused on, or perhaps rather started from, what is going on in the room between patient and analyst.
如果回顾我精神分析的职业,我意识到我的工作已经更多地聚焦在,或者更确切地说就是在患者和分析师所在的诊疗室里开始发生的。
I started from the beginning in the usual way, and made up my mind I could only tell what I knew of Strickland's life in the order in which I learnt the facts.
我走的还是老路子——从头儿开始。我决定按照我了解到的事实以先后顺序记叙我所知道的思特里克兰德的生平。
Any disputes here? This game from Nintendo started gaming. I know there was the atari and other systems prior to, but Mario made all games what they are today.
它在这里排第一,应该没有什么争议,这款游戏是任天堂开始起家时,做出来的产品。在这之前有雅达利和其他的游戏,但是超级玛丽却成为了今日的经典游戏。
I then started informing the children what were the class rules, and what I expect from them.
我做了自我介绍并强调了课堂要求及我对大家的期望。
After my mock appointment, I called my family doctor to see what he would think if one of his patients started using a virtual service from time to time.
在这次模拟预约之后,我给家庭医生打了个电话,看看他对病人偶尔使用这种虚拟服务有什么看法。
Recently, I started asking myself why I am staying in America and what is the purpose of living in a foreign country that is so far away from home for so long.
近来,我问自己:我为了什么待在美国,我这么长时间离家来到这么远的国外生活到底想做什么?
Gholamreza, a 44-year-old man from northern Iran, explains what he did when his dialysis started to fail. "I put an advertisement in the paper for a kidney, and a donor came straight to me."
来自伊朗北部的44岁男子古拉姆瑞扎(Gholamreza)解释了他在肾脏透析治疗开始不起作用之后所做的事:“我在报纸上刊登了一则寻求肾脏的广告,就有一名捐赠者直接同我联系。
Gholamreza, a 44-year-old man from northern Iran, explains what he did when his dialysis started to fail. "I put an advertisement in the paper for a kidney, and a donor came straight to me."
来自伊朗北部的44岁男子古拉姆瑞扎(Gholamreza)解释了他在肾脏透析治疗开始不起作用之后所做的事:“我在报纸上刊登了一则寻求肾脏的广告,就有一名捐赠者直接同我联系。
应用推荐