• The project would deepen the river from 40 to 45 feet, to allow for larger ships.

    这一工程40英尺加深45英尺通过更大型的船只。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • They made their way from Spain to France and thence to England.

    他们西班牙法国再从那里去了英格兰

    《牛津词典》

  • Developed land was to grow from 5.3% to 6.9%.

    已开发土地5.3%增长6.9%。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Sometimes he was moving money from one account to another, robbing Peter to pay Paul.

    有的时候账户另一个账户,拆东墙补西墙

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The contract was to run from 1992 to 2020.

    合同1992年至2020年有效

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • They'll entice thousands of doctors to move from the cities to the rural areas by paying them better salaries.

    他们通过支付更高的薪水怂恿成千上万的医生城市迁往农村

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • We dance from Florida to Alaska, from north to south and sea to sea.

    我们一直跳舞佛罗里达阿拉斯加,从,从一个到另一个海。

    youdao

  • We dance from Florida to Alaska, from horizon to horizon, and coast to coast.

    佛罗里达阿拉斯加、从地平线的一端到地平线的另一端、从东海岸西海岸的美国人跳舞

    youdao

  • There was a brutally enforced dress code, which required women to be covered from head to toe.

    有着严格着装规定,要求女士从头到脚都要裹紧。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The firm may be forced to relocate from New York to Stanford.

    公司也许被迫纽约迁移斯坦福。

    《牛津词典》

  • He planned to subcontract everything from the aeroplanes to the ground staff.

    计划飞机地勤人员一律转包

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The strength of the workforce is about to be doubled from 3 000 to 6 000.

    职工人数翻一番,3 000人增加为6 000人。

    《牛津词典》

  • Retailers have tried almost everything, from cheap credit to free flights, to entice shoppers through their doors.

    低价信贷免费航班零售商几乎用尽一切办法说服购物者惠顾。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Wealth needs to be redistributed from the rich to the poor.

    需要财富富人那里重新分给穷人

    《牛津词典》

  • A wave of deadly bombings has forced the United States to divert funds from reconstruction to security.

    一系列致命的炸弹袭击迫使美国资金重建转向安全防御。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • She digressed from her prepared speech to pay tribute to the president.

    偏离预先准备讲稿,对总统表示了敬意

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Primitive humans needed to be able to react like this to escape from dangerous animals.

    原始人们需要能够这样反应逃脱危险动物

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The children need to be ferried to and from school.

    孩子上学放学需要摆渡

    《牛津词典》

  • You don't know how good it is to speak to somebody from home.

    知道家里说说话有多

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • They have a tendency to try to sidetrack you from your task.

    他们试图的任务分心。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The team coach was forced to step in to stop the two athletes from coming to blows.

    运动队教练不得不介入使两个运动员没有动起手来。

    《牛津词典》

  • People thought they were all crazy to try to make money from manufacturing.

    人们认为他们制造业中赚钱太傻了。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The law would encourage companies to switch from coal to cleaner fuels.

    法律鼓励各公司用煤转向使用更清洁的燃料。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Thousands were forced to migrate from rural to urban areas in search of work.

    成千上万为了寻找工作被迫农村涌进城市

    《牛津词典》

  • The action slips from comedy to melodrama and finally to tragedy.

    剧情喜剧慢慢发展闹剧,最后又演变为悲剧。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • We're going to have to economize from now on.

    我们现在起节省开支

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He chartered a jet to fly her home from California to Switzerland.

    包租了一架喷气式飞机把加利福尼亚送回瑞士家中

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He gestured to Alice to precede them from the room.

    示意艾丽斯房间里出来走在他们前面。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • They were failing lamentably to help their sons grow from boyhood to manhood.

    令人惋惜的他们帮助儿子少年长大成人。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He took time out from campaigning to accompany his mother to dinner.

    暂停竞选活动母亲吃晚饭。

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定