And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
他要差遣天使,把他的选民,从四方,从地极直到天边,都招聚了来。(方原文作风)。
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
他要差遣天使,把他的选民,从四方,从地极直到天边,都招聚了来。
Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
耶和华说,我从前分散你们在天的四方。(原文作犹如天的四风),现在你们要从北方之地逃回。
And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
我要使四风从天的四方刮来,临到以拦人,将他们分散四方(方原文作风)。这被赶散的人没有一国不到的。
Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
耶和华说,我从前分散你们在天的四方。(原文作犹如天的四风),现在你们要从北方之地逃回。这是耶和华说的。
Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
耶和华说,我从前分散你们在天的四方。(原文作犹如天的四风),现在你们要从北方之地逃回。这是耶和华说的。
应用推荐