For breakfast on Singles' Day, singles often eat four deep-fried dough sticks and one steamed stuffed bun representing the middle dot.
光棍节的早餐,单身汉们通常会吃四根油条,再吃一个包子,代表中间的那个点。
This is Fried dough-stick. Yes, it's about right.
这是油条。是啊,这是正确的。
As to KFC selling deep-fried dough sticks, people have different opinions.
对肯德基卖油条这件事,人们有不同的看法。
Deep Fried Types: Various kinds of Fried cakes, Fried dough twists, oily flour.
深油炸面试有:种类繁多的油炸饼油炸麻花油炸面。
For him, the root can eat deep - Fried dough sticks, under Article bowl is a better life.
对他来说,鹪能吃根油条、下碗面条就是改善生活。
Eating Sanzi (or deep-fried dough twist) on Qingming Festival is a convention throughout China.
清明节吃馓子(或叫“油炸面团”)是中国的一项传统。
Since mother was a cook, from a young age influenced him very much enjoy the deep-fried deep-fried dough sticks.
由于妈妈是个厨师,从小耳濡目染啲他也非常喜欢炸油条。
As deep-fried deep-fried dough sticks to sell milk, and one inattentive to make a breakfast restaurant group, or sunrise industry.
至于油炸油炸面团坚持卖牛奶,一个疏忽,使早餐餐厅组,或朝阳产业。
Their trademark dish is the churro, a long waffle-like stick of savory Fried dough, eaten dunked into very thick bittersweet hot chocolate.
他们的招牌是chuurro,一种长条形类似华夫饼的美味油炸面圈,蘸着非常粘稠的又苦又甜的热巧克力来食用。
The Dutch and Hungarians eat donuts; households in Italy and Holland serve balls of Fried dough sweetened with sugar and honey on New Year's Eve.
荷兰和匈牙利吃甜甜圈;意大利和荷兰的家庭在除夕制作球油条甜糖和蜂蜜。
Seven-eleven features fresh-made food as well as fresh local food such as deep-fried dough sticks soybean milk hot rice porridge and various breads.
便利店的特色在于提供新鲜的食品以及一些当地的食品像炸透的油条,豆浆,热米粥还有各种面包。
Not long ago, it was said that Kentucky Fried Chicken in China was preparing to offer deep-fried dough sticks on its breakfast menu. This rumor was quite controversial.
前段时间,据说国内的肯德基准备在早餐中卖油条,这个传闻引发了比较大的争议。
Eating Sanzi (or deep-fried dough twist)on Qingming Festival is a convention throughout China. Sanzi is a kind of fried food. People called it cold food in the old days.
中国人有在清明节时吃“馓子”(或者叫油炸面团)的习俗,馓子是一种油炸食品,古时候被称为“寒具”。
There are many kinds of fast food in danyang , such as chinese doughnuts , steamed meat buns , noodles , steamed dumplings , wonton , soybean juice , spring rolls , and fried dough sticks.
丹阳有很多种快餐食品,比如说面窝、小笼蒸包、面条、蒸饺、水饺、豆浆、春卷、油条。
The deep-fried dough stick not using additives containing aluminium is made by using flour as a raw material and using sodium bicarbonate, ammonium bicarbonate and salt as auxiliary materials.
制作该无铝添加剂油条的原料是面粉,配料采用碳酸氢钠、碳酸氢铵、食盐。
Perogies are boiled, baked or Fried dumplings made from unleavened dough and traditionally stuffed with potato filling, sauerkraut, ground meat, cheese, or fruit.
Perogies是一种水饺,通常都是用未发酵的生面团夹着土豆,德国泡菜,碎肉,奶酪或水果煮,烘焙或炸制而成。
They're deep-fried pieces of dough that are often accompanied by beans and eggs, or jam and honey.
通常是一些深度油炸的生面团,搭配有豆类和鸡蛋,果酱和蜂蜜。
They are nothing more than strips of dough dunked in a huge vat of boiling oil and fried until crispy, but they’re so tasty you’ll sometimes see locals getting through half a dozen at a time.
它们不过是用大油锅把一条白面炸酥而已,但却难以置信的美味,你有时能看到当地人一买就是半打。
Italy has chiacchiere, which are honey-drenched balls of pasta dough fried and dusted with powdered sugar.
意大利人做chiacchiere。那是一种用蜂蜜浸透的面团、炸过再撒上糖霜吃;波兰、匈牙利和荷兰人吃甜甜圈。
The dough must attain a temperature of 85 to 87 degrees Farenheit before the doughnuts are deep fried.
面团必须达到一个温度为85至87华氏度之前,炸面圈是深油炸。
Egg rolls are thick, deep-fried rolls of dough filled with meat and vegetables.
鸡蛋卷是用面皮包着肉和蔬菜裹成厚卷,然后油炸而成。
They are nothing more than strips of dough dunked in a huge vat of boiling oil and fried until crispy, but they're so tasty you'll sometimes see locals getting through half a dozen at a time.
它们不过是用大油锅把一条白面炸酥而已,但却难以置信的美味,你有时能看到当地人一买就是半打。
They are nothing more than strips of dough dunked in a huge vat of boiling oil and fried until crispy, but they're so tasty you'll sometimes see locals getting through half a dozen at a time.
它们不过是用大油锅把一条白面炸酥而已,但却难以置信的美味,你有时能看到当地人一买就是半打。
应用推荐