The authors propose that given the viral fossils' time span and diversity, the insertions likely happened on multiple occasions—possibly over the course of millions of years.
笔者提出,鉴于病毒化石存在时间长,种类多,很多情况下可能发生基因注入,也许经过了数百万年的时间。
Findings near the skeleton indicate that at the time it was a wooded environment. Fossils of 29 species of birds and 20 species of small mammals were found at the site.
骨骼化石附近的其他发现则显示当时处于树木繁茂期,有29种禽类化石和20种小型哺乳动物化石在此地点被发掘。
And in only a few days of scanning he has revealed hundreds of new fossils for the first time.
而且仅第一次,他就在短短几天的扫描时间里他就发现了上百种新化石。
Changes in the Earth through time can be documented by observing changes in the fossils in successive strata and the environments in which they formed or were preserved.
地球随时间的变化,可以通过连续的地层以及化石形成或保存的环境中所见到的变化得以证实。
The evidence from molecular clocks, fossils and geographic distribution data on the origin time of angiosperms has been greatly accumulated in the past two decades.
分析了用于推测被子植物起源时间的分子、化石和地理分布证据。
The radiolaria fossils and submarine basalts which are first discovered afford us new material to discuss about the stratigraphical time and tectonic background of this area in Devonian period.
首次在该区发现放射虫化石和海相玄武岩地层。为探讨该区泥盆系的时代以及大地构造环境提供。
Some of the most familiar and plentiful fossils, such as the ammonites, lived in the seas at that time.
有些我们最熟悉的和发现最多的动物化石,如菊石等,当时都生活在海洋里。
The sudden appearance of abundant and varied fossils makes a worldwide time line for dividing the geological time scale into two main parts.
丰富多样的化石的突然出现为在世界范围内把地质年代划分为两大主要部份提供了时间界限。
According to fossils in different formations and the isotopic age of magmatic rocks, the article has discussed the time limit of structural events.
根据不同地层化石、岩浆岩的同位素年龄,对朝不楞地区各构造层的构造时限进行了探讨。
The Department engages in a wide variety of scientific research and commercial projects that focus on the study of fossils through time.
古生物学部主要从事各种古生物学领域的科学研究和商业项目,尤其关注对化石的研究。
In what we called the reality, we and our surroundings would have become like fossils from ancient time, so stiff and so horrifying!
压抑着,而这使的存在于现实之中的人或物都变的像远古的化石一样。
It was the first time human fossils and chipped artifacts had been found together with this fauna in Guangxi.
与“大熊猫—剑齿象动物群”一起发现打制石器在广西尚属首次。
There are no fossils from the time of this transition, which likely occurred about seven million years ago, Kivell and Schmitt said.
凯威尔和施密特说,这一转变可能发生在约7百万年前,但至今尚未找到有关的化石。
There are no fossils from the time of this transition, which likely occurred about seven million years ago, Kivell and Schmitt said.
凯威尔和施密特说,这一转变可能发生在约7百万年前,但至今尚未找到有关的化石。
应用推荐