They are the enigmatic fossil plants in eastern Asian.
它们是东亚的珍奇化石植物。
Like living organisms, fossil plants and animals vary greatly in size and shape.
像生命有机物一样,植物和动物化石在大小和形态上变化较大。
Sometimes the subject is divided into paleobotany, the study of fossil plants, paleozoology, the study of fossil animals, and paleoecology.
有时将古生物学分为古植物学(植物化石研究)、古动物学(动物化石研究)以及古生态学。
Analyzing of lithological characteristic and fossil plants indicates that the Early-Middle Jurrassic palaeoclimate changed gradually from the hot humid to arid.
在分析岩组特征和植物所指示的气候基础上,推测早-中侏罗世气候的变化趋势是,由炎热潮湿逐渐变为炎热干旱。
The cuticular microstructures of four angiosperm fossil plants from the Pliocene Mangbang Formation and the Yangyi Formation in Baoshan, Yunnan Province were studied in this paper.
本文研究了云南保山地区上新世羊邑组和芒棒组的四种被子植物化石的表皮微细构造。
Paleontology majors study fossils and learn about extinct life forms. Topics of study include fossil formation and chemistry, fossil plants, methods of research in the field and lab, and more.
古生物学专业研究化石和学习已灭绝的生物物种。课程包括化石的形成和化学,植物化石,实地和实验室的研究方法等。
Epidermal structures of leaves, the source of cellular information of fossil plants, provide the important evidence to separate the similar leaves of these genera in Taxodiaceous fossil plants.
表皮的特征作为压型化石枝叶标本细胞信息的重要来源,甚至是惟一来源,一直作为杉科植物化石分类鉴定的主要依据。
The Haikou Formation of Middle Devonian in Luquan contains coal bearing sediments (predominantly clastic rocks)which are of littoral origin and yield abundant fishes, fossil plants and pelecypods.
云南禄劝中泥盆世海口组为以碎屑岩为主的滨海相含煤沉积,地层中产有丰富的鱼类、植物和双壳类化石;
More than 37 species of 22 genera of fossil plants are recognized by the authors from the Shansonggang Basin of southern Jilin, China, including mainly conifers, ginkgoales, ferns and czekanowskiales.
吉林南部杉松岗盆地早侏罗世植物群主要由松柏类、银杏类、真蕨类和茨康类组成,迄今已发现22属37种。
The fossil record suggests that there was an abrupt extinction of many plants and animals at the end of the Mesozoic era.
化石记录表明,在中生代末期,许多动植物突然灭绝。
As a consequence, we have an emerging fossil record of flowering plants that includes many extinct taxa and would have delighted Darwin.
因此,我们有一个正在形成的有花植物的化石记录,包括许多灭绝类群,达尔文会感到高兴的。
Instead of using the ancient solar energy locked up in fossil fuels, we are trying to take advantage of the carbon dioxide and modern solar energy that crop plants pick up.
我们将不再利用储存在化石燃料中的远古太阳能,而是尝试着利用植物吸收的二氧化碳与现代太阳能。
"The fossil record will reveal a massive loss of plant and animal species, and also the scale of invasive species - how we've distributed animals and plants across the globe," Zalasiewicz says.
“化石记录将揭示植物和动物物种的大范围灭绝,以及物种入侵的范围——人类在全球范围内散布动植物的方式,”匝拉斯·维奇如是说。
Fossil charcoals tell us that wildfires have been part of life on Earth for as long as there have been plants on land. That's more than 400 million years of fire.
石炭告诉我们,野火在陆地上出现植物后就一直是地球生命的一部分,也就是说火的历史超过4亿年。
Increased energy efficiency and the use of renewable energy would provide a roadmap to reduce fossil fuel demand, thereby reducing CO2 emissions from the largest us source: Electrical Power Plants.
提高能源的利用效率和使用可再生能源将提供一个可以减少化石燃料需求的路线图,从而来自美国最大能源公司:electricalPower Plants的二氧化碳排放。
The pioneering plants in the area known as The Geysers highlighted the promise of geothermal energy, internal heat from the Earth with vastly greater energy potential than that of fossil fuels.
当地开发地热能的先锋——间歇泉电站(TheGeysers)高调宣传地热能源的潜力,这些来自地球深处的热量携带的能量远远超过化石燃料。
Carbon capture and storage (CCS) works by trapping CO2 from the exhaust gases of fossil fuel power plants and then piping it to underground storage sites, such as disused oil wells.
而作为对比,如果利用碳捕捉与储存技术(CCS),在碳排放工厂进行碳捕捉然后将二氧化碳深埋在诸如废气油井一类的地方,每固定一吨碳需要成本达20-270美元。
But they are known as fossil fuels because they are made from decomposed plants and animals that have been buried in the ground for millions of years.
但是,他们之所以又被视为化石燃料,主要还是因为它们是由史前时代的动植物经腐烂后埋藏在地下数百万年而成的。
We are killing plants and animals, destroying the ozone layer, burning the world through our addiction to fossil fuels, and leaving a devastated planet for future generations.
我们正在砍树和杀动物,正在破坏臭氧层,正在燃烧世界,全因为我们对化石燃料的痴迷,留下一个破难的星球给我们子孙后代。
Even better, algae could efficiently absorb the carbon being put out by fossil fuel power plants, producing a biofuel that is close to being carbon neutral.
更好的是,藻类可以有效地吸收化石燃料发电厂排放出来的碳,制造出近乎碳中和的生物燃料。
There, they could store excess power from renewables and help smooth small fluctuations in power, making the grid more efficient and reducing the need for backup fossil-fuel plants.
这样,这些锂离子电池可以从可再生能源中存储多余的能源,有助于平抑电能供应的小波动,提高电网的效率,降低对备用火电厂的需求。
Because nuclear plants don't spew carbon dioxide, their operators wouldn't have to pay for the right to emit such gases, giving them an edge over competitors that burn fossil fuels.
这是因为核电站不排放二氧化碳,运营商不必支付碳排放费用,因此将比那些靠化石燃料发电的竞争对手更具优势。
The turbines will also offset emissions generated by fossil-fueled power plants, reducing the Air Force's carbon footprint.
新型风机也将消除矿物燃料发电厂的排放物,使空军更加低碳环保。
Electric power plants that burn fossil fuels release hydrocarbons and nitrogen oxides.
通过燃烧矿物发电的火力发电厂会释放碳氢化合物和氮氧化物。
But both are more expensive than fossil-fuel plants, and are therefore likely to lead to an increase in electricity prices.
但二者造价皆较石化燃料发电厂高,因此很可能引起电费上涨。
We see plants and animal fossils, but we never see a fossil of one kind of animal changing into another kind.
我们看见植物和动物化石,但我们从未看见一种动物改变到另一种动物的化石。
Every year about 30 billion metric tons of carbon dioxide are pumped into the Earth's atmosphere from power plants cars and other industrial sources that rely on fossil fuels.
每年,以消耗化石燃料为主的汽车、发电厂及其他工业将约300亿公吨的二氧化碳排放到地球大气层。
Every year, about 30 billion metric tons of carbon dioxide are pumped into the Earth's atmosphere from power plants, cars and other industrial sources that rely on fossil fuels.
每年,以消耗化石燃料为主的汽车、发电厂及其他工业将约300亿公吨的二氧化碳排放到地球大气层。
Every year, about 30 billion metric tons of carbon dioxide are pumped into the Earth's atmosphere from power plants, cars and other industrial sources that rely on fossil fuels.
每年,以消耗化石燃料为主的汽车、发电厂及其他工业将约300亿公吨的二氧化碳排放到地球大气层。
应用推荐