Go to a fund that is buying up foreclosed homes in Las Vegas.
那么到一家在拉斯维加斯收购止赎房屋的基金。
Eventually those foreclosed homes in Maricopa will be reoccupied.
最终马里科帕那些止赎权房子将被收回。
Much of the buying last month stemmed from fire sales of foreclosed homes.
上月大多数购房行为都源于被取消抵押赎回权的住房的减价出售。
Some 4m foreclosed homes could come onto America's market, which may hold down prices.
大约四百万的被取消抵押品赎回权的房屋将进入美国市场,这也会将价格维持在低位。
There are hundreds of people in every state that buy foreclosed homes and sell them for profits...
有数以百计的人在每一个州,回赎买屋,卖他们的利润。
The housing bust left thousands of empty, unfinished or foreclosed homes laying empty across the U.S.
由于房产市场的萧条,在美国有数以千计的空置房,半成品房或者法拍屋,这意味着这里应该有很多经济适用房,对吗?
Most of the uptick in sales took place in lower price ranges as more foreclosed homes came on the market.
由于更多因无力还贷而被银行收回的房屋上市出售,销售量上涨的情况大部分集中在低价房范围内。
There is obvious damage: high unemployment, millions of foreclosed homes and a huge hole in the public finances.
破坏性还是很明显的:高失业率、上百万因抵押而无法回收的房屋和千疮百孔的公共财政。
One said he was waiting for the “distress to deepen” so that he could swoop in and scoop up foreclosed homes and planes.
一人说,他正在等待这次“危难深化” ,以便他乘虚而入,从那些被取消了抵押权的房屋和飞机里捞一票。
There is the end of the federal tax credit, and the crappy employment news, and the shadow inventory of foreclosed homes.
先是联邦税收抵免的结束,然后是让人闹心的就业消息,以及抵债房屋存量高居不下的阴影。
A huge pipeline of foreclosed homes is still on its way to market: distressed transactions account for 66% of sales in California.
一大堆取消赎回权的房屋仍放在市场出售:在加州66%的房产交易都是二手房。
Some believe that with banks and other lenders dumping huge numbers of foreclosed homes, prices could fall well below equilibrium.
有些人认为伴随着银行和其他放贷者以低价大量抛售其没收到的抵押房产,房市价格可能会下跌到均衡价格以下。
There is obvious damage: high unemployment Cosplay Synthetic Wigs, millions of foreclosed homes and a huge hole in the public finances.
破坏性还是很明显的:高失业率、上百万因抵押而无法回收的房屋和千疮百孔的公共财政。
Real estate experts say now may be a great time to buy a home in south Florida, if only because so many cheap foreclosed homes are available.
房地产专家说,现在可能是在佛罗里达南部买房的好时光,即便是仅凭市场上有大量便宜的止赎屋这一点。
But some analysts warn demand could fall with the expiration of the tax credit and supply could increase with more foreclosed homes hitting the market.
但一些分析人士警告称,随着免税额项目到期,市场需求可能会随之下滑,而随着更多的止赎房屋上市,供应量或将增长。
But collapsing property prices, foreclosed homes and soaring unemployment, all effects of the recession which the NBER announced on December 1st 2008, have taken their toll.
但是房价暴跌、房产被回收和失业率居高不下——作为经济衰退(NBER于2008年12月1日公布)的副产品——让人们损失惨重。
They support expanding programs that restructure troubled mortgages to prevent a flood of foreclosed homes from coming on the market and driving prices below their traditional level.
他们希望能够有方案来重组问题房贷以防止断供房大量涌进市场,并将房价打压至历史低位。
Barclays Capital estimates that Banks and mortgage investors have 639,000 foreclosed homes for sale across the U. S., largely concentrated in Florida, California, Arizona and Nevada.
巴克莱(Barclays Capital)预计,目前银行和抵押贷款投资者在全美国挂牌出售63.9万套止赎房屋,主要集中在佛罗里达州、加利福尼亚州、亚利桑那州和内华达州。
A 2009 survey of Latino families around the country whose homes had been foreclosed had similar findings: amid the stress, marriages broke down; family members fell out;
2009年对拉丁美洲各国家庭的调查表明,被取消房屋赎回权的家庭也有类似的困境,情绪紧张,婚姻破裂,家庭成员减少;
And one in every five homes would be in danger of being foreclosed upon.
而每五座房子中有一座可能被取消抵押赎回权。
That is partly the result of Banks trying to resell homes they have foreclosed on because owners could not make higher payments on adjustable-rate mortgages.
银行因为房主在房贷利率调整后不能支付更高的贷款而收回这些房子后试图重新出售这些房子也是造成这种现象的部分原因。
Of the existing homes sold last month, 44.3% were foreclosed properties.
在上个月的房地产交易中,有44.3%的房产属于抵押房产。
Vincent Selleck, whose Sydney-based 888 U.S. Real Estate started finding foreclosed U.S. homes a year ago for Australian investors, received almost half of all inquiries in the last two months.
VincentSelleck所在的一家总部位于悉尼的888美国房地产公司,一年前开始为美国抵债房屋寻找澳洲投资者,在过去的2个月内咨询量猛增,几乎为全年的一半。
Vincent Selleck, whose Sydney-based 888 U.S. Real Estate started finding foreclosed U.S. homes a year ago for Australian investors, received almost half of all inquiries in the last two months.
VincentSelleck所在的一家总部位于悉尼的888美国房地产公司,一年前开始为美国抵债房屋寻找澳洲投资者,在过去的2个月内咨询量猛增,几乎为全年的一半。
应用推荐