Ford sales rose 19% percent in 2010, and it kicked Toyota out of second place in the U. s. sales rankings.
福特在2010年在美销量增长是19%,成功地将遭遇召回困境的丰田汽车从美国汽车销量排行榜第二的位置上拉下来。
A group of Jaguar dealers in the U. S. recently sent a letter to Ford suggesting it not sell Jaguar to an Indian buyer, as Indian ownership could hurt the perception of the brand.
最近部分美国捷豹经销商致信福特汽车公司,建议其不要将捷豹出售给印度买家,因为归属于印度会损害这个品牌的形象。
In the U. S., federal funds for repairing water infrastructure-most of which was built around the same time that Henry Ford built the first Model t-are sorely lacking.
在美国,用于修理供水基础设施(大多建于亨利·福特推出第一辆T型车的时期)的联邦资金极度缺乏。
General Motors, Ford \ 's great rival, considered a similar scheme but found that most employees willing to use PCs already had them.
福特公司的主要竞争对手通用汽车公司已考虑实施相似的计划,但发现多数愿意使用个人电脑的员工已经有了电脑。
However, the decision to forgo the fresh start of bankruptcy means that Ford ’s debt will rise to around $35 billion after payments are made to a retired workers’ health-care fund.
然而,放弃破产之后从头来过的机会对Ford来说意味着在支付退休工人医疗基金的费用之后Ford的负债额将上升到大约350亿美元左右。
Fresh from a year analysts expect will be Ford Motor Co. 's most profitable ever, the automaker plans to hire about 7, 000 people, in part to rev up production of its new C-Max minivan.
新年伊始,分析师就预计,2011年将是福特汽车公司(Ford Motor Co .)有史以来获利最丰的一年。今年,这家汽车厂商计划招聘近7,000人,其中部分人手将用于生产新型C - Max小货车。
Yet in combined truck and passenger car sales Chevrolet again nosed out Ford. The most famed U. s, industrial box score (estimated for 1934 on eleven-month domestic sales) reads as follows.
但是在全部的客车与货车销量上雪佛兰还是胜过了福特。
Several manufacturers are also nibbling away at Ford 's traditional customer base.
几家制造商也在蚕食福特公司的传统客户群。
The Godfather is a 1972 American crime film directed by Francis Ford Coppola and produced by Albert S. Ruddy from a screenplay by Mario Puzo and Coppola.
《教父》是一部1972年上映的美国犯罪电影,由弗朗西斯·福特·科波拉执导,艾伯特•s•拉迪制片,电影剧本由马里奥•普佐和科波拉共同完成。
U. S. auto industry, one of three giant Ford, which has become not only the company filed for bankruptcy protection.
美国汽车业三大巨头之一的福特,目前成为唯一一家没有申请破产保护的公司。
Ford is engineering one Focus to take advantage of global economies of scale, but the new car won't hit the U. S. market until 2010.
福特汽车目前正在打造一款利用全球规模经济优势的福克斯车型,但这款新车要到2010年才会在美国市场上市。
Robert Ford, the U. S. ambassador to Syria, is left Damascus because of security concerns.
美国驻叙利亚大使罗伯特·福特因为安全原因离开了叙利亚。
We believe Ford is showing signs of progress in reducing its cash use, but it remains exposed to ongoing adverse economic conditions . We still believe the U. S.
我们认为尽管福特汽车表现出了减少资金使用的信号,但是仍旧面临着不断恶化的经济形势的威胁。
Oddly, Ford has manufactured high-quality, well-regarded small cars for European customers for some time, choosing to build cheaper, flimsier versions for the U. S.
奇怪的是,福特公司为欧洲消费者生产高品质、颇受认可的小型车已颇有时日,但在美国生产的却是更廉价、更低端的版本。
His work has been adapted on TV and on the silver screen, most notably 1990's Presumed Innocent, starring Harrison Ford.
他的作品被改编成电视剧,也被搬上大银幕,最为卓著的是1990年由哈里森·福特主演的《假装无辜》。
But the weak U. S. carmaker performance contrasted with strong Japanese sales, resulting in Toyota selling more vehicles than Ford.
美国三大汽车公司的惨淡业绩与日本汽车公司的优良业绩成了鲜明对比。丰田已经超过了福特。
In China, which is expected to pass the U. S. as the largest auto market this year, Ford has two plants that together can produce about 447,000 cars a year.
今年中国有望超过美国成为最大的汽车市场,仅福特的两家工厂就可以年产约447,000辆。
Last year Ford posted its best U. S. sales performance since 2006.
去年福特公布了在美国市场自2006年以来最好的业绩。
In fact, the Microsoft Titan and philanthropist is one of a surprising number of U. S. business moguls to be left-handed, including Henry Ford, John D. Rockefeller and former IBM head Lou Gerstner.
事实上,这位微软巨头兼慈善家仅仅只是美国商界左撇子巨贾中的一位,如福特、洛克·菲勒和前ibm总裁郭士纳都是左撇子。
Troubled U. S. automaker Ford reported its first sales increase in nearly two years last month. The sales boost came at the start of a U.
上月,美国陷入困境的汽车制造商福特公司宣布了接近两年来的首次销量增长。
If you've watched Tom Cruise's "Vanilla Sky" then you'll notice him driving a Highland Green late 60's Ford Mustang Fastback through the streets of New York.
如果你有看过汤姆·克鲁斯(Tom Cruise)主演的电影【香草天空(Vanilla Sky)】,你会发现他在戏里面驾驶著一辆60年代末期出厂、草绿色的福特揭背式野马(Ford MustangFastback)驰骋纽约街头。
The EC runs a trade surplus with the rest of the world largely because it restricts Japanese imports and because Ford and GM build cars in Europe rather than import from the U. S.
欧盟和世界其它地区都保持着贸易顺差,主要是因为它限制了日本的进口,也因为福特公司和通用汽车公司在欧洲生产汽车,而不是由欧洲向美国进口汽车。
Zhejiang Geely Holding, which last month agreed to buy Ford Motor Co. 's (F) Volvo brand, will launch 11 new models at the show.
上个月达成协议从福特汽车公司(Ford Motor Co。)手中购买沃尔沃(Volvo)品牌的浙江吉利控股集团将在车展上推出11款新车。
But the U. S. auto industry sank deeper into despair as the year wore on, and Ford, while healthier than its American rivals, reuated its options.
不过,随着美国汽车业在2008年逐渐陷入绝望,尽管福特汽车的状况要好于美国其他汽车公司,但也开始重新评估其选择方案。
The upshot is that so few U. S. customers want what used to be called 'standard shift,' that auto makers are dropping manuals altogether from high-volume models, such as the Ford F-150 pickup.
结果就是,青睐过去的“标准变速”的美国客户人数已经非常少,汽车生产商已经开始取消福特f- 150皮卡等大量生产的车型上的手动变速器。
The upshot is that so few U. S. customers want what used to be called 'standard shift,' that auto makers are dropping manuals altogether from high-volume models, such as the Ford F-150 pickup.
结果就是,青睐过去的“标准变速”的美国客户人数已经非常少,汽车生产商已经开始取消福特f- 150皮卡等大量生产的车型上的手动变速器。
应用推荐