When used in military force delivery, the craft can carry 140 combat persons and equipment, and 130 tons of goods and materials.
当用于兵力投放时,该艇可携带140名作战人员及装备,以及130吨重的物资。
The sellers shall not be held responsible for late delivery or nondelivery of the goods owing to generally recognized “Force Majeure” causes.
由于一般公认的人力不可抗拒原因而导致不能交货或装船延迟,卖方不负责任。
And if you have a rock-solid handle on the business of it service delivery you are a force to be reckoned with.
如果你对IT服务交付的处理坚如磐石般的牢靠,你自然就是一支不可忽视的力量。
The system is also fully interoperable with the Royal Australian Air Force ACMI system delivered in 2007 and the Royal Thai Air Force system scheduled for delivery in 2009.
该系统也能同在2007年交付皇家澳大利亚空军和计划在2009年交付给泰国空军的ACMI系统进行互操作。
Also, the architect needs to be very focused on the delivery of tangible results, and must act as the driving force for the project from a technical perspective.
同样地,架构师需要非常关注有形结果的交付,并且从技术角度看必须扮演一个驱动项目向前推进的角色。
Air Force will receive a boost to airlift capability in early 2008 with the delivery of Australia's third and fourth Boeing C-17A Globemaster III aircraft.
澳大利亚空军将在2008年初获得其第三和第四架波音c - 17 A“全球霸王III”运输机,以提高空运能力。
The contracting initiative is called the Air Force Personnel Services Delivery Transformation - Strategic Partnership.
该合同名叫空军人力服务交付转型——战略合作伙伴。
The mission for which the aircraft was intended - time-sensitive cargo delivery - also shifted to the Air Force.
为该飞机准备的任务——高时效要求货物——也转移到空军。
With the development of new products faster, strong technical force, production volume, superior product quality, delivery time is short features.
具有新产品开发速度快,技术力量强,生产批量大,产品质量优,交货时间短的特点。
Should the sellers fail to effect delivery on time as stipulated in this contract owing to causes other than Force Majeure , the buyers consent, postpone delivery on payment of penalty to the buyers.
出人力不可抗拒原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方有权利撤消该部分的合同,或者经过买方同意在卖方缴纳罚金的条件下延期交货。
The Seller shall not be held in delivery or non-delivery of the goods due to Force Majeure as stipulated below.
卖方不应对下述规定的不可抗力原因导致的货物延迟或未能交付承担责任。
With the exception of late delivery or non-delivery due to "force."
因“人力不可抗拒”而推迟或不能交货者除外,如果卖方不能交货或不能按合同规定的。
Force Majeure: the Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents.
人力不可抗拒:本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。
Force Majeure: the Seller shall not held responsible if they, owing to Force Majeure cause or causes, fail to make delivery within the time stipulated in the Contract or cannot deliver he goods.
不可抗力:卖方不负责,但卖方必须立即以传真或原因,不可抗力原因,未能交货时间内应收的合同或不能救他的货物。
Neither the Seller or the Buyer shall be held responsible for late delivery or non-delivery owing to generally recognized "Force Majeure" causes.
由于一般公认的“人力不可抗拒”原因而不能交货或延迟交货,卖方或买方都不负责任。
Except for Force Majeure, if late delivery occurs, the Seller must pay a penalty, and the Buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller.
除不可抗力,如果迟期交货时,卖方必须支付违约金,买方有权向卖方提出索赔。
The Sellers shall not be responsible for late delivery or non-delivery of the goods due to the Force Majeure.
因不可抗力事故所致,不能如期交货或不能交货时,卖方不负任何责任。
The Seller shall not be held liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents.
本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents.
卖方对因任何不可抗力事件导致本买卖合同项下整批或部分货物未能交付或延误概不承担责任。
The Seller shall not be held liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Major incidents.
本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
The Sellers shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods due to Force Majeure.
不得追究卖方因不可抗力而延迟交货或不交付货物的责任。
Take charge of product knowledge transfer to Managed Services bidding and delivery force. Provide support to bidding and delivery projects.
负责把管理服务产品的相关知识向投标和交付团队进行传递,对投标和交付项目进行支持。
The Seller shall not be liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents.
本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
The Seller shall not be help responsible if they fail, owing to Force Majeure cause of causes, to make delivery within the time stipulated in this Sales Contract or cannot delivery the goods.
由于一般公认的人力不可抗拒原因而不能交货或推迟装运,卖方不负责任。
Thee Seller shall not be help responsible if they fail, owing to Force Majeure cause of causes, to make delivery within the time stipulated in this Sales Contract or cannot delivery the goods.
由于一般公认的人力不可抗拒原因而不能交货或推迟装运,卖方不负责任。
The sellers shall not be held responsible if they fail, owing to Force Majeure cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this sales contract or cannot deliver the goods.
卖方不得追究责任,如果他们失败,由于不可抗力的原因或原因,在此销售合同规定的时间内交付或不能交付货物。
In delivery layers, the efforts driving hydrocarbon are mainly buoyancy and capillary force, and caprock plays an role of capillary resistance.
在运载层中推动油气运动的作用力主要是浮力和毛细管力,而盖层则起着毛细管阻力作用。
In delivery layers, the efforts driving hydrocarbon are mainly buoyancy and capillary force, and caprock plays an role of capillary resistance.
在运载层中推动油气运动的作用力主要是浮力和毛细管力,而盖层则起着毛细管阻力作用。
应用推荐