Woe unto them! For they have fled from me: destruction unto them!
他们因离弃我,必定有祸,因违背我,必被毁灭。
Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
他们有祸了。因为作恶自害。
Banish them for their many SINS, for they have rebelled against you.
愿你在他们许多的过犯中,把他们逐出。因为他们背叛了你。
It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
这是耶和华降罚的时候,因人废了你的律法。
They must be very tired now, for they have been working the whole morning.
他们现在一定是非常累了,因为他们整个上午都在工作。
For they have thrust me out of the city, and there is no one who has pity on me.
他们把我赶出了城,没有人同情我。
Lonely people cannot Love; they can only pretend to, for they have nothing to give.
寂寞的人不会爱,他们只能假装,因为他们没有任何东西可以给与别人。
Six children are huddled into one bed to keep from freezing, for they have no fire.
六个孩子为了不被冻僵挤在一张床上,因为他们没有火取暖。
But don't do anything to these men, for they have come under the protection of my roof.
只是这两个人既然到我舍下,不要向他们做什么。
The soldiers are very exhausted for they have advanced forward without rest in a blizzard。
士兵们精疲力竭,因为他们在暴风雪中没有休息地连续前进。
For they have rejected the law of the LORD Almighty and spurned the word of the Holy One of Israel.
因为他们厌弃万军之耶和华的训诲,藐视以色列圣者的言语。
Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.
惟有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚可以看见,因为他们专心跟从我。
And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
住在你城里的利未人,你不可丢弃他,因为他在你们中间无分无业。
For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
他们曾流圣徒与先知的血,现在你给他们血喝。这是他们所该受的。
Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
求你掉转眼目不看我,因你的眼目使我惊乱。你的头发如同山羊群卧在基列山旁。
Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
哈马和亚珥拔蒙羞,因他们听见凶恶的信息就消化了。海上有忧愁,不得平静。
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
不要遮掩他们的罪孽,不要使他们的罪恶从你面前涂抹,因为他们在修造的人眼前惹动你的怒气。
Destroy thou them, o God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
愿他们因自己的计谋跌倒。愿你在他们许多的过犯中,把他们逐出。
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
你使敌军忽然临到他们的时候,愿人听见哀声从他们的屋内发出。因他们挖坑要捉拿我,暗设网罗要绊我的脚。
If someone hurts you, betrays you, or breaks your heart, forgive them, for they have helped you learn about trust and the importance of being cautious when you open your heart.
如果有人伤害了你,背叛了你,或伤了你的心,原谅他们把,因为他们帮助你理解了信任,让你懂得了在敞开心扉时保持精神是很重要的。
If someone hurts you, betrays you or breaks your heart, forgive them, for they have helped you learn about trust and the importance of being cautious to whom you open your heart...
原谅那些伤害你、背叛你、让你伤心的人,因为正是他们帮助你明白了什么是真正的信任,让你懂得了在该向什么人敞开心扉。
States like these, hostile to human dignity, may look stable, but they are actually rotting inside – for they have only fear and force to sustain them, and people will not be afraid forever.
这类敌视人类尊严的国家或许看起来稳定,但实际上它们的内部正在腐烂——因为它们只有动用恐吓和武力才能维持自身统治,而人民则不会永远畏惧不前。
For the past three years they have been leading totally separate lives.
三年来,他们完全是各过各的生活。
They have high hopes for their children.
他们对自己的孩子们寄予厚望。
For this, they have covered you over—they never do the like to me; for I cost more.
因此,他们把你掩盖起来——他们从来没有这样对待过我,因为我花费更多。
As yet they have not identified a buyer for the company.
迄今为止他们还没有为公司找到买主。
They will bitterly regret what they have done for ever more.
他们今后将痛悔他们所做过的事情。
They will bitterly regret what they have done for ever more.
他们今后将痛悔他们所做过的事情。
应用推荐