For companies that could pay you back, but their bonds are trading below par, probably because they have a low coupon.
对于那些可以还你钱的公司,他们的债券交易低于票面价值交易,很可能是因为他们的票息很低。
So, for companies that could pay you back, but their bonds are trading below par, probably because they have a low coupon.
因此,公司也许可以支付你,但是它们的债券只能以低于票面价值交易,很可能是因为他们的票息很低。
For hedge funds and other investors which will not be holding bonds to maturity, currency movements may determine their return.
对冲基金及其他投资者不会持有债券直至到期日,在此之前,货币的走向决定了他们的回报。
One useful means of allaying the panic might be for euro-zone countries to issue part of their debtas joint bonds.
对于欧元区国家来说,一种可能缓解恐慌的有效途径是将他们部分的债务以联合债券的形式来发行。
In anticipation of lower demand for bonds from the Fed, they have been driving up the yields on U.S. Treasurys, which rose to their highest level in a month.
由于美联储预测市场对国债的需求降低,投资者促使美国财政部提高收益率,该收益率已经达到一个月中的最高水平。
In anticipation of lower demand for bonds from the Fed, they have been driving up the yields on U. S. Treasurys, which rose to their highest level in a month.
由于美联储预测市场对国债的需求降低,投资者促使美国财政部提高收益率,该收益率已经达到一个月中的最高水平。
Their rising cost of borrowing bodes ill for their plans to issue hundreds of billions in new bonds in the coming years.
举债成本上升意味着他们在未来几年发行数千亿新债券的计划难以进行。
How this would be accomplished wasn't explained but it would probably force Banks to swap their current bonds for ones that have a long maturity.
方案没有说明如何实现这一点,但可能会迫使银行将所持债券换成长期债券。
But these new neurons helped to form long-term memories and bonds, as the mouse fathers easily recognized their offspring by smell even after they had been separated for a long period of time.
但这些新的神经细胞帮助形成长效记忆和纽带,因为老鼠爸爸可以很容易地通过气味认出它们的子女,即使它们已经分离了很长一段时间。
Investors seek the safety of bonds and lose their taste for equities.
投资者寻求的是债券的安全性,丧失了对股票的兴趣。
Over the past year the clearing house asked for more margin on Portuguese and Irish bonds after their prices fell sharply.
在过去的一年里,清算机构在葡萄牙以及爱尔兰债券价格暴跌以后曾要求它们增加保证金。
This would enable them to sell their wares directly to retail investors, who account for 36% of the buyer base for municipal bonds.
这样一来,他们就能直接对零售投资商销售保险。 而这批人占了市政债券购买客户群的36%。
Central Banks are not only likely to keep their policy rates on hold for the foreseeable future, they may, for good measure, buy more bonds themselves.
在可以预见的将来,央行不止很可能将搁置利率变动的政策,再三考虑之后,他们还可能会自己购买更多的债券。
A few companies have unexpectedly tendered for their own bonds.
一些公司出人意料地买回了自己的债券。
Even if foreign investors began to unload their bonds, they account for a small part of the overall market.
所以即使国外投资者开始减持债券,这些债券也只是整个债券市场的一小部分。
These bonds allow investors to diversify their assets and pay much higher interest rates to compensate for the risk of the issuer not repaying the principal in the event of a major catastrophe.
这些债券让投资者得以实现资产多元化,而且这些债券的利率很高,可以补偿发行机构在巨灾发生后本金得不到偿付所带来的风险。
Investors reduce their demand for bonds as they become increasingly concerned about the possibility of borrowers defaulting on their debt.
随着投资者愈加担心借款人可能拖欠债务,他们就会减少债券需求。
Unless they can turn in their bonds and exchange them for something else, they're only paper assets.
除非他们兑现了债券并且换成别的东西,否则就只是纸上资产。
They can also thank Asian central Banks for helping to keep interest rates low in rich countries as they recycle their foreign-exchange reserves into government bonds.
农民们得感谢亚洲国家央行为富裕国家的低利率所做的贡献:将本国外汇储备变为富裕国家的国债。
They were made to sign bonds for their loyalty, fined for trumped-up infractions, or hauled before his “council learned” for no reason, except to pay money to be freed again.
臣民们被迫和国王签订表示效忠的条款,在议会尚未知道原因之前,以莫须有的罪名关押,除非交钱才放人。
If you want to see bonds as they used to look, with their coupons, there are a number of them at the International Center for Finance down the street here with their coupons still attached.
如果你想看传统带有息票的债券,还有很多在,沿着路走就到的,国际金融中心,那还有许多贴有息票的债券
The other important trouble that very low water supplies creates is that cities have sold bonds based on their needs for infrastructure to move, clean and supply water.
水资源短缺带来的另一重大问题是基于市民对运送、清洁、供给水的设备的需求的债权的发行。
Meanwhile, the French banking industry floated a proposal for an orderly restructuring of Greek debt that would involve private investors rolling over their holdings in bonds.
同时,法国银行也提出计划调整希腊债务,促使个人投资者手中的债权持续滚动。
The clearest sociological test for the national level of the communal bonds is that people are willing to die for their nation;
对公共债券的国家等级而言,最一目了然的社会学测试是人民愿意为国捐躯;
Psychologists long ago confirmed what most pet owners feel in their bones: that for some people bonds with animals are every bit as strong as those with other humans.
心理学家很久前就肯定了大部分宠物主人的直觉感受:对某些人来说,他们和动物之间的关系,完全跟他们与其他人类之间的关系一样牢固。
For example HDB and JTC bonds were offered to the retail market during their primary launches.
例如,建屋发展局和裕廊镇管理局的债券初次发行时,都在散户市场出售。
So forget the rule that banks have to mark the bonds and other tradable loans on their books to market prices, which for the past year has been causing huge losses due the writedowns.
如此地忽略这一规则,以至于银行不得不将账簿上的债券和其它可交易的贷款标记上市场价格(这在去年导致了适当的减少了账面值的巨大的损失)。
The IASB rule would show the loss only when the bonds were sold, provided they were held for their cash flows.
IASB认为持有债券一般以现金流为考量的,所以应在债券卖出的当天记录损失。
The IASB rule would show the loss only when the bonds were sold, provided they were held for their cash flows.
IASB认为持有债券一般以现金流为考量的,所以应在债券卖出的当天记录损失。
应用推荐