• For Moses truly said unto the fathers, a prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.

    摩西,主神要从你们弟兄中间你们兴起位先知向你们所说,你们听从

    youdao

  • And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.

    摩西我行一切事本不是自己心意行的,乃是耶和华打发我行的,必有证据使你们知道

    youdao

  • And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.

    耶和华吩咐摩西亚伦还放在法这些背叛之子留作记号。这样,使他们发的怨言止息,免得他们死亡。

    youdao

  • The Lord said to Moses and Aaron, "These are the rugulations for the Passover:"No foreigner is to eat of it.

    耶和华摩西亚伦:“逾越这样:外邦人都不可羊羔。

    youdao

  • Teacher, " they said, "Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and have children for his brother.

    夫子摩西我们写着:‘死了撇下妻子没有孩子兄弟,为哥哥生子立后。’

    youdao

  • The Lord said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, with his whole army and his land." Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.

    耶和华摩西哦:“不要将他众民,并他的,都手中,你要待他像从前待住的亚王西宏一般。”

    youdao

  • Then the Lord said to Moses, "I will rain down bread from heaven for you.

    耶和华摩西说:“要将粮食天降你们

    youdao

  • Then the Lord said to Moses, "I will rain down bread from heaven for you."

    耶和华摩西说:“要将粮食天降你们。”

    youdao

  • And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.

    7:11耶和华摩西,众首领奉献礼,每天一个首领来献供物。

    youdao

  • Then the Lord said to Moses, "Tell the Israelites this: 'you have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven."

    耶和华摩西说:“以色列人这样你们自己看见天上和你们说话。”

    youdao

  • Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.

    12:21 于是,摩西以色列长老来,他们你们要按着家口取出羊羔这逾越节的羊羔宰了。

    youdao

  • Then Moses said to them, "if you will do this — if you will arm yourselves before the LORD for battle."

    摩西他们你们这样,在耶和华面前带着兵器出去打仗。

    youdao

  • The Lord said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon."

    耶和华摩西哦:“不要将他众民,并他的,都手中,你待他像从前待住的亚王西宏一般。”

    youdao

  • Now Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out for the place about which the Lord said, 'I will give it to you.'

    摩西岳父人流儿子何巴: "我们要行路往耶和华应许之地去, 他曾说:'要将赐给你们.'

    youdao

  • Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, "Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb."

    于是摩西以色列长老来,他们说:“你们要按着家口取出羊羔,把逾越节的羊羔了。”

    youdao

  • And Moses said, Eat that to day; for to day is a Sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field.

    摩西你们今天这个吧,因为今天耶和华守的安息日,你们田野找不着

    youdao

  • Exodus 4:19 says, And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return to Egypt: for all the men are dead who were trying to kill you.

    埃及记第4章19节耶和华米甸摩西:“埃及因为你的死了。”

    youdao

  • Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the Passover.

    于是摩西以色列长老来,他们你们要按着家口取出羊羔这逾越节的羊羔宰了。

    youdao

  • For the Lord had said to Moses, "Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar."

    耶和华摩西说:“众首领行奉献礼,要每天一个首领物。”

    youdao

  • For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.

    14我们分明是从犹大出来的;但支派摩西并没有提到祭司。

    youdao

  • And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.

    耶和华摩西所求行,因为眼前并且你的认识

    youdao

  • The Lord said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: 'a priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die."

    耶和华摩西说:“你告诉子孙祭司祭司不可为民中的死人沾染自己。”

    youdao

  • "Teacher," they said, "Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and have children for his brother."

    夫子摩西我们就死了、他兄弟他的、为哥哥生子立后。

    youdao

  • And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people.

    耶和华摩西你告诉子孙祭司,祭司不可为民中的死人沾染自己

    youdao

  • And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people.

    耶和华摩西你告诉子孙祭司,祭司不可为民中的死人沾染自己

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定