His book was seen as an apologia for the war.
他的著作被视为是对这场战争的辩护。
The Second World War kindled his enthusiasm for politics.
第二次世界大战激发了他的政治热情。
He was also regarded as a great patriot because not only did his cartoons praise America, but, during World War II, his studios made training films for American soldiers.
他也被认为是一个伟大的爱国者,不仅因为他的卡通赞扬美国,而且,在第二次世界大战期间,他的工作室为美国士兵制作训练电影。
Ford vowed that he would sooner burn his factory to the ground than build a single vehicle for war purposes.
福特起誓说,他宁愿把自己的工厂烧毁,也不为战争生产一辆汽车。
Giving the president the authority to go to war would strengthen his hand for peace.
给予总统发动战争的权利会加强他对于和平的掌控权。
His church became a sanctuary for thousands of people who fled the civil war.
他的教堂成了数千逃避内战的人们的一个避难所。
The king urged his people to prepare for war.
国王呼吁臣民百姓准备作战。
He chafed when people gave his campaign war room credit for electing him.
他擦破当人们给他的竞选作战空间信用为选举他。
A veteran of the Seven Years' War, British general John Burgoyne is best remembered for his defeat in the second Battle of Saratoga in the fall of 1777.
虽然是七年战争的老兵,英国将军约翰·伯戈因最有名的却是由于1777年秋天他在萨拉托加第二战役的惨败。
His final special broadcast for CBS was a trip to visit Second World War memorials in Europe during which he broke down and wept at the waste of life they symbolised.
他为哥伦比亚广播公司做的最后一次特别报道时前往欧洲二战纪念馆,当时他在受难者的遗物面前难抑悲伤,动容而泣。
War is a civilized ritual beyond morality for the judge, but not for Mr. McCarthy, who positions his readers to evaluate the characters' moral and philosophical stances.
对法官来说,战争是一种文明的超道德仪式,但对麦卡锡先生来说,却并非如此。他让他的读者去评价书中人物的道德和哲学观念。
His signature themes-greater income equality, permanently higher taxes for the rich, a rather belated opposition to the Iraq war-play well with the grassroots.
他的签名主题——收入更公平,对富人永久征收更高的税款,反对伊拉克战争(迟来的反对),这些在民众中都有不错的反响。
Khrushchev was known in the United States for his confrontations with Kennedy and Nixon, but as Cold War Soviets went, he was a reformer and a fascinating character.
赫鲁晓夫在美国被公认为是肯尼迪和尼克松的对立人物,但是随着冷战时期的苏联的演变,他的形象成为了一个改革家,而且性格十分有魅力。
Geller, who says he worked for the Central Intelligence Agency during the Cold War, said his information came from a high-level source involved in U.S. paranormal programs.
声称冷战时期曾供职于国家情报局的盖勒,说他的消息有来自高端报料,也包括在美国超常项目之中。
His unswerving support for the Iraq war has alienated the swing voters who swooned over him in 2000.
他对伊战的坚定支持疏远了2000大选中为他投票的摇摆者。
The very first night John told me about his own life; what all happened to him during the war; that he had betrayed his own people; how God met him when he was working for the enemy, the NSB.
就在第一天晚上,John给我讲了他的生活;讲了在战争期间他身上发生的所有事情;讲他背叛了他的同胞;讲他在为敌军的国家科学委员会工作时是怎样遇到上帝的。
Even if he never voted for the Iraq war, his policy for dealing with that country now seems to amount to little more than pulling out quickly.
虽然没有对伊战投过赞成票,但是他的对伊政策看起来也仅仅是快速撤军。
Yet however dubious the official case for war and unforgivable its execution, Mr Blair seemed guiltier of taking his missionary zeal too far than of narrowly pursuing British interests.
然而,无论官方的战争档案有多么地可疑、这场战争有多么地不可饶恕,较之于其对英国利益的狭隘追求,更令Blair先生感到内疚的,似乎是他意识到自己传教士式的热情过了头。
He told his supporters: "we conducted a war of attrition against Russia for 10 years until they went bankrupt."
他告诉他的支持者:“我们和俄罗斯打了10年的消耗战,直到他们破产。”
His career was then disrupted by the war, and he guested for other clubs before leaving Manchester at the age of 40.
他的职业生涯随后被战乱中止了,另外他开始受雇于其他俱乐部做零时球员,直到40岁才离开曼联。
Above all, he came from America's south; when born in 1928 the civil war and the (albeit deserved) destruction of southern pride was a living memory for some in his native Virginia.
最重要的是,他来自美国南方。在他1928年出生之际,南北战争以及南方的傲慢被摧毁(尽管理所当然)对其家乡弗吉尼亚的一些人来说仍然是鲜活的记忆。
He cited Ishmael's confession near the beginning of his memoir of the 1995 Bosnian peace talks, "to End a War" : "as for me, I am tormented with an everlasting itch for things remote."
他在关于1995年波斯尼亚和谈的回忆录的开头就引用了伊希梅尔的自白,“结束战争”:“对我来说,我对遥远的事物有一种不断的渴望,这一直使我备受折磨。”
"Oh, thanks for the war!" once Anthony said to his magnates friends in an after dinner talking, "the death of Lincoln, the victory of the Yankee, and the lost of my job in the south got me all good!"
“噢,感谢那场战争!”安东尼在一次和他的朋友们的饭后闲谈中说,“林肯死亡,北方佬的胜利,和我丧失南方的工作对我而言都是好处。”
For at the end of the war he and his second wife, Marie, were called to account.
二战几近结束之际,汉姆生和他的第二任妻子玛丽被传去清算罪行。
For at the end of the war he and his second wife, Marie, were called to account.
二战几近结束之际,汉姆生和他的第二任妻子玛丽被传去清算罪行。
应用推荐