• And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.

    我们晓得万事都互相效力,叫爱神人得益处,就是旨意被

    youdao

  • And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to [his] purpose.

    我们晓得万事都互相效力,叫爱神人得益处,就是旨意被

    youdao

  • And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.

    我们晓得万事都互相效力,爱神得益处,就是他旨意被召的人。

    youdao

  • Verse to Remember: "And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose." Romans.

    经文:“我们晓得万事都互相效力,爱神得益处,就是旨意召的人。”

    youdao

  • On his orders, thousands of people were killed, for no purpose other than to attempt to make Il-Raz look good in Palpatine's eyes.

    根据命令数千杀死,这仅仅是因为伊尔·拉兹希望让自己尔·帕丁眼中看起来不错而已。

    youdao

  • Rom. 8:28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.

    八28还有,我们晓得万有互相效力,叫爱神得益处,就是旨意召的人。

    youdao

  • And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.

    我们晓得万事都互相效力、爱神得益处、是旨意的人。

    youdao

  • Yes! I know that in all things God works for the good to shape my mind, my heart and my life to be a better child for His glorious purpose.

    是的一切安排中而且不断的雕塑思维、心灵,让我的生命得以为着荣耀他而活。

    youdao

  • Yes! I know that in all things God works for the good to shape my mind, my heart and my life to be a better child for His glorious purpose.

    是的一切安排中而且不断的雕塑思维、心灵,让我的生命得以为着荣耀他而活。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定