Fonterra is a supplier of milk powder to Synutra International.
恒天然是圣元国际奶粉产品的供应商。
In 2007, Fonterra convinced Weidome to trial a cheese moon cake.
2007年,在恒天然的建议下味多美开始尝试制作奶酪月饼。
Fonterra has a 20-year history in China and is strongly committed to China.
恒天然在中国有着20年的历史并且勤劳地在中国耕耘着。
He said adding value to its products was another priority for Fonterra.
他说,增加附加值是恒天然产品的另一个重点。
The announcement was made by Fonterra Cooperative Group Ltd. at its annual meeting.
这个计划是由恒天然合作集团有限公司在它的年会上完成的。
Fonterra will also look at how it can help to rebuild a safe supply chain of dairy products.
恒天然集团也将考虑如何能帮助奶制品重建一个安全的供应链。
As they produce only 2% of the world's milk, Fonterra has bought milk producers around the world.
由于他们生产的牛奶仅占全球总产量的2%,因此恒天然还收购了世界各地的奶牛场。
The cow cockies, as these farmers are known, own shares in Fonterra based on their milk production.
这些奶牛场按照牛奶的产量持有恒天然公司的股份。
Fonterra has more than doubled its organic milk supply over the past year to help meet demand.
在过去的一年恒天然供应了两倍多的有机奶以满足市场需求。
Fonterra has a 43 per cent stake in Shijiazhuang Sanlu Group Co Ltd, which ordered a product recall on September 11.
恒天然拥有石家庄三鹿集团有限公司43%的股票,该公司在9月11日宣布了产品召回。
In 2008, Fonterra, one of New Zealand's largest companies, faced a wave of criticism in the aftermath of the milk scandal.
新西兰最大的企业之一恒天然2008年在牛奶丑闻之后曾饱受批评。
Fonterra expects to see the organic side of its dairy ingredients business grow 140 per cent over the next five years.
恒天然期望看到其有机乳制品原料销量在未来的五年中增加140%。
Green Party health spokeswoman Sue Kedgley said Fonterra should have gone public immediately of discovering the problem.
绿党的健康事务女发言人苏·凯奇莉说,恒天然本应该立刻向公众揭露问题。
Fonterra was a partial owner of Sanlu Group, the now defunct dairy producer that was a main source of the tainted formula.
恒天然也是三鹿集团(现已倒闭)的乳制品生产商的奶源供应商之一。
In 2010, Fonterra seized this opportunity and helped Feingqi to launch a new on-line premium cheesecake brand-"12 Cheese".
恒天然积极抓住这个合作的契机,帮助丰淇食品策划推出了名为“12夜”的网络蛋糕品牌,力争高端奶油蛋糕市场。
Meanwhile, in May, Fonterra predicted 140 per cent growth in its organic dairy ingredients business over the next five years.
在五月,恒天然预测它的有机牛奶部分的业务再未来的五年里将会增长140%。
Helen Clark, New Zealand's prime minister, said Fonterra had tried for weeks to persuade local officials to allow a public recall.
新西兰首相Helen Clark说,Fonterra公司“用了几个星期时间”试图说服当地官员允许公开召回问题奶粉。
The new incentive plan was introduced after consultations with the Fonterra Australia Supplier Forum and the Bonlac Supply Company.
在恒天然澳大利亚供应商论坛和保多力供应公司的磋商后,新的激励计划被采用了。
Outside investors will be able to own the holding company, Zelan Pastoral Ltd, which will lease the properties to Fonterra suppliers.
外部投资者将能够拥有控股公司——田园泽兰有限公司,这将使恒天然供应商租赁财产。
Analysts say Fonterra will struggle to meet its promised 2008-2009 payout of NZ$7 per kilogram of milk solids, down from NZ$7.90 in 2007-2008.
分析师认为,恒天然将难以兑现2008至2009年度每千克奶干物质派息7新元的承诺。这个数字已经低于2007至2008年度7.90新元的水平。
The bacteria behind the latest scare, Clostridium Botulinum, is often found in soil. The Fonterra case was caused by a dirty pipe at a processing plant.
引起这次食品恐慌的细菌名为肉毒杆菌,经常存在于土壤中。本次事件中,恒天然集团食品加工工厂里水管受污染,致使肉毒杆菌进入产品。
More money for dairy producers, paid earlier in the season to ease cash flow problems are the aims behind a new incentive payment from Fonterra Australia.
为乳制品生产商提供了更多的资金、这个季度提早支付以缓解现金流动问题,这些都是澳大利亚恒天然公司采取的一个新激励政策的真正目的。
The New Zealand-based Fonterra, a major investor in the Chinese dairy firm Sanlu says the company has recalled a line of baby formula after a "quality" issue.
中国奶制品公司三鹿集团的大股东新西兰恒天然集团表示因质量问题三鹿集团已宣布召回一批婴幼儿配方奶粉。
But the case took on an international dimension as Synutra said it buys key ingredients overseas, including milk powder from New Zealand's Fonterra and from France's Euroserum.
但这起事件的范围却延伸到了国外,因为圣元说它的关键原料是从海外进口的,包括从新西兰恒天然和法国的Euroserum进口奶粉。
But a spokesman for Fonterra said 'it's too early to speculate' about the extent of the impact on the company's global image or its original plans to float Sanlu's trading arm.
不过,新西兰恒天然公司的一位发言人表示,目前猜测该事件对公司全球形像的影响程度、以及对其三鹿上市计划的影响还为时尚早。
Fonterra has plans for global domination and acquisitions such as this one where there is limited competition and consistently high prices are an important part of that strategy.
恒天然有全球统治和收购的策划,如地方限制竞争和一贯的高价格是该战略的重要组成部分。
Fonterra are doing this in China and now want to do it in India, they won't be exporters from those countries, they will just target the domestic market that has less price variance.
在中国就是这么做的,并且想做到印度,他们不必再做这些国家的出口商,他们只需针对价格变化较小的国内市场。
Fonterra are doing this in China and now want to do it in India, they won't be exporters from those countries, they will just target the domestic market that has less price variance.
在中国就是这么做的,并且想做到印度,他们不必再做这些国家的出口商,他们只需针对价格变化较小的国内市场。
应用推荐