• Floy, did I ever see Mama?

    弗洛伊看见妈妈没有

    youdao

  • Show me that old nurse, Floy, if you please!

    看看我从前的那位奶妈吧,弗洛伊!

    youdao

  • 'Your Pa's a going off, Miss Floy, tomorrow morning.'

    弗洛小姐爸爸明天早上就要动身走了。

    youdao

  • He fancied sometimes he had heard himself repeating, 'Take me home, Floy!

    有时似乎觉得听到自己不时重复地说道,“回家去!”弗洛伊!

    youdao

  • 'he didn't cry, and go into his room, Floy, did he, when he saw me coming in?'

    看到进来的时候,他没有,也没有走进自己房间里去,是不是,弗洛伊?

    youdao

  • 'But what is the matter, Floy?' asked Paul, almost sure that he saw a tear there.

    可是怎么回事,弗洛伊?”保罗问道几乎可以肯定,他在那里看到颗眼泪

    youdao

  • An MP3 audio file of this article, read by Dr. Floy Lilley, is available for download.

    本文FloyLilley博士诵读MP3音频文件在此下载

    youdao

  • 'Did I ever see any kind face, like Mama's, looking at me when I was a baby, Floy?'

    还是婴儿时候,我有没有看见妈妈那样仁慈的看着弗洛伊?

    youdao

  • 'Floy! This is a kind good face!' said Paul. 'I am glad to see it again. Don't go away, old nurse! Stay here.'

    “弗洛伊,她的多么慈祥、多么善良呀!”保罗说道,“高兴,我看到了。离开奶妈待在这里吧。”

    youdao

  • He could not even remember whether he had often said to Florence, 'Oh Floy, take me home, and never leave me!'

    甚至不能记得,他是不是时常弗洛伦斯,“弗洛伊,回家去永远离开我!”

    youdao

  • No other woman would have so forgotten everybody there but him and Floy, and been so full of tenderness and pity.

    不会另外一位妇女这样所有在场的人全都忘记而只记得弗洛伊两人,会对他们两人这样充满亲切怜悯的感情。

    youdao

  • 'Floy,' said Paul, holding a ringlet of her dark hair in his hand. 'Tell me, dear, Do you think I have grown old-fashioned?'

    弗洛伊,”保罗手中黑色的卷发,说道,“告诉亲爱的是不是认为变得老气了?”

    youdao

  • 'Floy,' said Paul, holding a ringlet of her dark hair in his hand. 'Tell me, dear, Do you think I have grown old-fashioned?'

    弗洛伊,”保罗手中黑色的卷发,说道,“告诉亲爱的是不是认为变得老气了?”

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定