Ava is the scabby-kneed runt of the Bigtree “tribe”, a family of alligator wrestlers that has long managed a gator-themed park in south-west Florida.
中的核心人物。 阿瓦是一个膝盖有结痂的矮子,属于大树“部落,”这个家族的成员是同短吻鳄搏斗的摔跤手,他们一直都在福罗里达州的西南部经营一家以鳄鱼为主题的公园。
Recently, two more have appeared: the gator (alligator) Bowl at Jacksonville, Florida, and the Sun Bowl at El Paso, Texas.
近来又出现了两种足球赛,那便是:佛罗里达州杰克森维尔城的鳄鱼杯赛和得克萨斯州埃尔帕索城的太阳杯赛。
By Wednesday afternoon, however, more grim news from Florida cast a pall all the way to China: An alligator had dragged a toddler into a lake at a Disney World hotel.
不过,到了周三下午,佛罗里达州传来另一则坏消息,阴影一路延伸到了中国:在迪士尼世界一家酒店的湖边,鳄鱼拖走了一个小孩。
Or John and Andy, a couple of entrepreneurs down in Florida who retrieve wayward golf balls from alligator infested water-hazards and resell them on the Internet for big bucks.
还有来自佛罗里达的企业家John和Andy从鳄鱼为患的高尔夫球水障碍中捞起高尔夫球并放在互联网上卖到了好价钱。
"The raccoon riding an alligator is the most Florida thing since mortgage fraud," tweeted Benjamin Freed, a writer for the Washingtonian, alluding to the financial crisis that began in 2007.
华盛顿作家本杰明·弗里德在推特上写道:“浣熊骑鳄鱼是贷款欺诈之后最佛罗里达的事了。”他暗指2007年开始的金融危机。
A trapper with Animal Capture of Florida removed the alligator, which was cut by a plate that was knocked to the ground during the chaos. But no one inside the house was injured.
佛罗里达州动物捕捉协会利用捕兽器把这条鳄鱼搬走,混乱中鳄鱼被一只碟子所伤,但屋内全部人安然无恙。
Sean Manning swims with a nine foot long American Alligator at Jungle Island animal theme park in Florida on January 17, 2009.
1月17日,在美国佛州丛林岛动物主题公园,肖恩·麦宁与一条9英尺长的美洲鳄在水下上演“人鳄共舞”。
Sean Manning swims with a nine foot long American Alligator at Jungle Island animal theme park in Florida on January 17, 2009.
1月17日,在美国佛州丛林岛动物主题公园,肖恩·麦宁与一条9英尺长的美洲鳄在水下上演“人鳄共舞”。
应用推荐