你的航班什么时候着陆?
According to the flight plan data and scheduled flight dynamic data, realizing the flight land order of sequence row and confirming the flight actual land time etc.
终端区航班动态排序系统通过对飞行计划数据和航班动念数据的综合处理,实现了航班降落次序排定和确定航班实际着陆时间等功能。
This future aircraft design concept for supersonic flight over land comes from the team led by the Lockheed Martin Corporation.
上图这款在低空飞行的未来飞机是来自洛克希德·马丁旗下团队所设计的一款超音速概念飞机。
The team used simulation tools to show it was possible to achieve over-land flight by dramatically lowering the level of sonic booms through the use of an "inverted-V" engine-under wing configuration.
这个团队在其所设计的飞机模型中在引擎上方使用了一个“倒V字型”的结构,他们通过模拟工具展示了通过这个结构可戏剧性地减少音爆导致的噪声成为一种可能。
A China Eastern Airlines Boeing 737-700 from Kunming via Chengdu was the first flight to land at the airport.
当天,一架从昆明起飞的东航波音737-700飞机经成都飞抵康定机场,完成首航。
The most recent was just last week when a medical flight carrying a sick patient had to land on its own in Nevada when the pilot couldn't get through to a snoozing controller on night duty.
最近的一次是在上周,由于飞行员不能接通在值夜班时打瞌睡的领航员,一架搭载着一位病人的医务航班不得不自行在内华达降落。
Those stuck in the Americas or Asia could try to get an over-booked flight to southern Europe and then strike north over land or just sit it out.
那些被困在美国或亚洲的英国人可能尝试搭乘飞往南欧的超额订位航班,然后再从陆路折回北方,或者坐等一切恢复正常。
Researchers at NASA's Goddard Space Flight Center have produced the first global maps of land-plant fluorescence, a reddish glow that leaves emit as a byproduct of photosynthesis.
美国宇航局戈达德宇航中心的研究人员绘制了第一套陆地植物荧光地图。微红的荧光是叶子释放出因光合作用产生的一种副产物。
Work is also being done on ground-based systems that could take over the controls of an airliner and land it safely if the crew were to become incapacitated in some way or the flight were hijacked.
人们还研制了地面控制系统,以便在机组人员不能工作或发生劫机时,地面能够控制飞机,安全着陆。
Flight AF 447 left Rio de Janeiro on Sunday at 7 pm (6 am, Beijing time) and had been expected to land at Paris`s Roissy Charles de Gaulle airport Monday 11:15 am (5:15 pm, Beijing time).
据悉,失踪的AF447航班于上周日晚7点(北京时间凌晨6点)从里约热内卢起飞,预计于本周一早11:15(北京时间下午5:15)抵达巴黎戴高乐机场。
The aviation community in the North is abuzz with praise for the two-person flight crew which managed to land the plane after declaring an on-board emergency Wednesday afternoon.
北部航空部门连忙表扬他们的二人飞行机组,该机组星期三下午报告了机上紧急情况以后想法紧急迫降。
"We will attempt to land somewhere," flight director LeRoy Cain said after Monday morning "s two unsuccessful landing opportunities."
“我们将尝试找个地方着陆。”这次飞行任务的主管莱罗伊·凯恩在错过了周一早上的两次降落机会后说。
On Thursday, a Qantas Airbus A380 was forced to land in Singapore after an engine broke up in flight.
周四,澳航一架空客A380在航行过程中一个引擎出现故障,在新加坡迫降。
And at last, after a tedious, calm flight, in the dead of winter, you land at the town on the Pacific.
在平淡、乏味的飞行之后,你终于在隆冬季节里,降落在了这个太平洋上的小镇上。
Through billions of years of accumulation, only this piece of land of egrets in flight.
经历了几十亿年的积淀,才有了这片白鹭飞翔的土地。
Northwest flight 188 was out of contact, out of radio contact, any kind of communication in fact for more than an hour Wednesday night flying 150 miles beyond where it was supposed to land.
西北航空188航班完全联系不上,通过电波联系不上,实际上,周三晚上,曾有一个多小时的时间任何通讯方式都联系不上该航班,因为它超过了设定目的地150英里的距离。
Cuba is preparing for the first U. s. commercial flight to land in country in more than five decades, the latest step in normalizing relations between the two nations.
古巴正在为半个多世纪以来第一架美国商业航班在这个国家着陆做准备,这是两国关系正常化的最新一步。
The complicated flow on flight deck influences flight safety seriously when helicopters land and take-off from non-aviation ship.
直升机在非航空型舰船飞行甲板起降时,甲板区域复杂的气流流动严重影响飞行安全。
Passengers on a flight that turned around an hour out of Guangzhou bound for Sydney as a result of a bomb scare , will land in Australia in the coming hours after boarding another flight.
由于发生了炸弹的恐慌,广州飞往悉尼的航班,在离开广州一个小时后,折返广州,并将在未来几个小时内改乘另外班次的航班抵达澳大利亚。
They could do basically half of the flight each, but the person who takes the aircraft off, whether it be the co-pilot or the captain, will be expected to land it.
他们基本可以各负责一半的航程,但驾机起飞的人,无论他是副驾驶还是机长,也要负责让飞机降落。
Before the first nonstop flight made in 1949, it had been necessary for all planes to land for refueling.
在1949年第一次直达航班开通前,所有飞机都必须要着陆加油。
Later investigation revealed that the enemy who had put the British to flight were nothing more than hundreds of land crabs, which had been moving about among the reeds in alarm.
后来调查发现,令英军望风而溃的敌人,无非芦苇丛中数以百计受惊乱走的地蟹。
Later investigation revealed that the enemy who had put the British to flight were nothing more than hundreds of land crabs, which had been moving about among the reeds in alarm.
后来调查发现,令英军望风而溃的敌人,无非芦苇丛中数以百计受惊乱走的地蟹。
应用推荐