From Jan 1, 2020, China began a 10-year fishing ban (禁令) on important areas of the Yangtze River to protect Biodiversity (生态多样性) in China's longest river.
2020年1月1日起,中国开始在长江的重要河域实施为期10年的禁渔令,以保护中国最长河流的生物多样性。
To solve these problems, China put a 10-year fishing ban at the beginning of this year to protect fish resources.
为了解决这些问题,中国在今年年初出台了一项为期10年的休渔令,以保护鱼类资源。
The fishing ban announced Sunday did not affect state waters west of the Mississippi River. Those waters represent seventy-seven percent of Louisiana's total seafood production.
周日颁布的禁渔令不影响密西西比河以西的水域,这些水域占到路易斯安那州海产品总产量的77%。
Fading pulse.IHB keeps a few finless porpoises in captivity, but a 10-year ban on Yangtze fishing may be their only hope of survival in the wild, argues Wang Ding.
虽然水生生物研究所(IHB)人工饲养了一些长江江豚,但是在长江实行为期10年的禁渔令可能才是江豚能够在野外存活的唯一希望。
BOSTON, June 11 (UPI) — an Atlantic States Marine Fisheries report recommends a five-year ban on lobster fishing between Cape Cod and Virginia to allow depleted stocks to recover.
波士顿,6月11日(合众社)-大西洋沿岸诸州海洋渔业报告建议鳕鱼角和弗吉尼亚间的水域5年禁捕龙虾,使枯竭的龙虾种群得以恢复。
Japan introduced scientific whaling to skirt the commercial whaling ban under a 1986 moratorium, arguing it had a right to monitor the whales impact on its fishing industry.
为回避1986年的商业捕鲸禁令,日本改采科学捕鲸活动,宣称日本有权监控鲸鱼对日本渔业的影响。
Finning, as it is called, means cutting the fins off a live shark. Some areas ban finning. But illegal shark-fishing is big business.
称它为鱼翅业,意谓着是从活鲨鱼身上剪下来的。一些地方禁止吃鱼翅。而违法的鲨鱼捕捞是一个大商业。
Last year, it announced a plan to ban commercial fishing in a 630,000 square kilometer area.
去年,该国宣布了一项计划,禁止在一个面积达63万平方公里的区域进行商业捕鱼。
Last year, it announced a plan to ban commercial fishing in a 630,000 square kilometer area.
去年,该国宣布了一项计划,禁止在一个面积达63万平方公里的区域进行商业捕鱼。
应用推荐