I would agree with that, having identified no less than five different types of inflation: commodity inflation, wage inflation, monetary inflation, fiscal inflation, and foreign exchange inflation.
在确定了有不低于五种不同类型的通货膨胀之后,我同意他的说法。这些类型有:商品通货膨胀,工资通货膨胀,货币通货膨胀,财政通货膨胀还有外汇通货膨胀。
Nevertheless, some governments' policymakers insist that direct controls on wages and prices, without tight monetary and fiscal policies, can succeed in decreasing inflation.
然而,一些政府的决策者坚持认为,在不采取紧缩的货币和财政政策的情况下,直接控制工资和价格能够成功地降低通胀。
If you are a country like the US, the UK, or Japan that can monetize its fiscal deficits, then you won't have a sovereign debt event but high inflation that erodes the value of public debt.
如果你是一个类似美国、英国,或日本那样的国家,可以货币化自身的财政赤字,那么,你将不会发生主权债务问题,取而代之的是稀释公债价值的高通货膨胀。
And not just fiscal austerity: there were also widespread demands that interest rates rise in the face of falling inflation and high unemployment.
不仅仅只是财政紧缩:面临通胀不断下降及失业率居高不下的状况,大家一致要求提高利率。
If world food prices were to fall suddenly, the Kirchners' fiscal conjuring trick might blow up in their faces, setting off a spiral of devaluation and inflation.
如果世界粮食价格突然回落,基什内尔夫妇的财政魔术把戏很可能会弄巧成拙,并引发货币贬值和通货膨胀的交替上升。
An attempt to increase inflation would not be unexpected: Investors would write debt contracts to hedge against such a risk if monetization of the fiscal deficits does occur.
但增加通胀的企图并不是不可预期的:如果财政赤字货币化一旦实施,投资者将签下债务合约以对冲风险。
Vietnam is one of the few Asian countries with both a fiscal budget deficit and a current-account deficit, and inflation, while much lower than in 2008, has started to tick up again.
越南是亚洲仅有的几个财政预算和经常项目双赤字的国家之一,通货膨胀尽管大大低于2008年的水平,但已开始再度抬头。
It defines a hard landing as a strong monetary and fiscal tightening, designed to curb inflation even at some cost to growth.
硬着陆“被定义为为一种强有力的货币和财政紧缩政策,旨在遏制通货膨胀——即便以增长为代价也在所不惜。”
Fiscal austerity in Germany can only reduce demand for eurozone products, and result in lower German inflation.
德国的财政紧缩只能够减少对欧元区产品的需求,最终导致德国较低的通胀水平。
Economies where inflation and credit growth are already high and budget deficits large, such as India, have less room to ease monetary or fiscal policy if the economy weakens.
那些例如印度这样的通胀和赤字增长高企,财政赤字又大的经济体,一但经济走弱缓冲货币或财政政策的空间较小。
America's recovery faces the headwind of expiring fiscal stimulus at a time when underlying inflation has already slipped to around 1%; outright deflation cannot be ruled out.
当潜在的通胀水平已经降到1%左右时,美国经济的复苏却面临财政刺激结束的不利局面;因此不能排除发生通缩的可能性。
Ghana's 12-place decline in the index is blamed mostly on its worsening macroeconomic situation, characterised by large fiscal deficits, rising public debt and high inflation.
加纳的排名下降了12位,主要原因是宏观经济情况的恶化,包括大幅增加的财政赤字,高额的公共债务以及高通货膨胀率。
And we have discussed how to chart the right path to steer clear of the dangers of deflation and inflation, prolonged fiscal profligacy and premature frugality.
我们讨论了如何探索正确的道路,规避通胀与通缩、长时间财政浪费和过早节俭的风险。
Fiscal stimulus and inflation may trigger a bounce in the global economy in the second half of 2009.
财政刺激和通胀,将在2009年下半年推动全球经济反弹。
Even optimists predict growth of no more than 3%, higher inflation and a fiscal deficit of at least 3%.
甚至乐观派做出的经济增长也不会超过3%,随之而来的会出现更高的通货膨胀,财政赤字至少达到3%。
Inflation rates vary dramatically and fiscal deficits, which have been absent since the start of the oil boom in 2003, are about to re-emerge in some countries this year.
通胀率变化显著,而财政赤字从2003年油价上升以来已绝迹,但今年在一些国家将重现。
Higher bond yields can result from stronger economic-growth expectations, fiscal worries or higher inflation.
债券的高收益率可能是源于对经济增长预期的增强,或是对财政或高通胀的担忧。
Mr Dudley implicitly defends America's lax fiscal policy for the same reason: smaller budget deficits would have led to higher unemployment and lower inflation.
达德利同时以同样的理由为美国的宽松的财政政策作辩解暗示如果不实行宽松的财政政策将会导致更多的失业人数以及更低的通货膨胀率。
Doing that without scrapping the inflation target requires much tighter fiscal policy.
在没有取消通胀目标制度的情况下降低基准利率需要更严格的财政政策。
Mr Redrado also argues that inflation is primarily caused by loose fiscal policies.
Redrado也声称,通货膨胀主要是宽松的财政政策引起的。
He did not mention that a run of bad inflation figures (up to 4.4% in February) has made a fiscal U-turn trickier.
预算中他并没有提到2月份通胀数据达到了4.4%,这个糟糕的数字使财政状况急转直下。
We have them today. A little more inflation might be preferable to rising unemployment or a series of fiscal measures that pile on debt bequeathed to future generations.
这个问题我们今天就存在 轻微的通货膨胀好于持续上升的失业率或者一连串的财政措施将堆积如山的债务留给下一代.
But creating inflation is easier said than done: it requires boosting aggregate demand enough to consume existing economic slack, through either monetary or fiscal policy.
但是制造通货膨胀说起容易做起来难- - -它需要货币抑或是财政政策来拉动足以消化现存闲置生产的总需求。
The Swiss have both a fiscal and a current-account surplus, a low inflation rate and a relatively low debt-to-GDP ratio.
瑞士人有财政和经常账户的双重盈余、很低的通胀率和相对较低的债务与GDP比率。
Meanwhile, falling inflation expectations pose a significant risk to recovery and, by extention, to the prospects for eventual fiscal consolidation.
与此同时,通胀预期的降低会对经济复苏显示一个危险的信号,随着这种情况的蔓延,并影响到对财政稳定的预期。
Meanwhile, falling inflation expectations pose a significant risk to recovery and, by extention, to the prospects for eventual fiscal consolidation.
与此同时,通胀预期的降低会对经济复苏显示一个危险的信号,随着这种情况的蔓延,并影响到对财政稳定的预期。
应用推荐