The name Sabancaya means "tongue of fire" in the Quechua Indian language.
在克丘亚印地安语中,萨班·卡亚是“火舌”的意思。
24so he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.'
‘我祖亚伯拉罕哪,可怜我吧!打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头,因为我在这火焰里,极其痛苦。’
This not only rids the tongue of ama, but also unearths the taste buds, awakening the gastric fire for another day of savoring food.
这不仅能排除舌部的毒素还可以刺激味蕾唤醒胃部能量迎接新一天的食物。
But because it binds to the TRPV1 receptor, the brain is tricked into believing that the tongue truly is on fire.
但因为和TRPV 1受体结合,大脑便错误的认为舌头着火了。
Picture a frog with a long, sticky tongue. Now picture that frog on fire.
想像一只有黏性长舌头的青蛙,然后想像那只青蛙全身著火。
A tongue on fire, can the flames vanish?
冒火的舌头,你的火焰能消失吗?
It's too hot, my tongue is on fire. Can you give me some ice water?
辣死我了!我的舌头都火辣辣的。能给我点冰水吗?
24so he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.
‘我祖亚伯拉罕哪,可怜我吧!打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头,因为我在这火焰里,极其痛苦。’
Then did I beguile him with my beauty and my wit , and flatter him with my tongue, so that he led me down to the home of the Fire.
我以我的美貌、聪颖和言辞博得了他的欢心,于是他带我去到生命之火燃烧的地方。
Then did I beguile him with my beauty and my wit , and flatter him with my tongue, so that he led me down to the home of the Fire.
我以我的美貌、聪颖和言辞博得了他的欢心,于是他带我去到生命之火燃烧的地方。
应用推荐