Then, at 9:30 a.m. the next day, it finally came.
然后,在第二天上午9点30分,它终于来了。
The most rewarding day for our group was project day, when all the efforts we put into collecting the items finally came together.
对我们小组来说,最有收获的一天是项目日,在这一天,我们为收集物品而付出的所有努力终于整合到一起。
那一天终于来到。
The day of gift-giving finally came.
赠送礼物的那天终于到了。
The day finally came, and I was so nervous.
那天终于来临了,而我是如此的紧张。
So, the day finally came when they were called upon.
于是,有一天他们终于被动员起来了。
I still vividly recall the revelation that finally came to me one day that I was not my father, and that I could stop trying to prove I wasn't.
现在我还清楚地记得,孩提时,有一天我突然意识到,我和父亲不一样,我也不必证明我们不一样。
Finally the day came when the boy didn't lose his temper at all.
终于有一天,男孩一点脾气也没发。
The long anticipated event, World IPv6 Day, announced last year and recently by InfoQ, finally came and passed on June 8th.
大家期盼已久,于去年已对外宣布(InfoQ最近也报道过)的活动,世界IPv6日,最终定在了6月8日。
The day of gift giving finally came.
赠送礼物的那天终于到了。
Then came the day, finally can solve the mystery. We row tidy team, to the laboratory.
那一天到了,终于可以解开我的不解之谜了。我们排着整齐的队伍,走向实验室。 。
On the day the barriers finally came down, a string of ministers promised to protect German workers from cheaper Labour, even as employers say the economy needs outsiders to do skilled work.
在就业障碍最终撤离的这一天,几名部长承诺保护德国劳动者的薪资不会降低,即使雇主表示经济状况需要外来者从事技术工作。
Finally, one day, the phone call came.
最后,有一天,电话来了。
Finally the day came for Moses to go to the Pharaoh's palace.
摩西进入法老宫殿的那一天终于来了。
After a day of travel, finally came to the grandmother's house, the grandmother saw us very happy.
经过一天的奔波,终于来到了外婆家,外婆见了我们非常高兴。
This year, my grandma was in worse health. The day finally came.
今年,我奶奶的身体情况更糟了,那一天还是来了。
最后,大日子来临了。
Finally, the long-awaited day of Christmas came.
最后,圣诞节期待已久的日子到了。
One day, the first caterpillar climbed over mountains and rivers, finally came under the apple tree.
话说第一只毛毛虫,有一天爬呀爬呀过山河,终于来到这棵苹果树下。
When the day finally came for him to return from Europe, they scheduled their first meeting 7:00 p. m. at Grand Central Station in New York City.
一天,他终于从欧洲返回,他们的第一次会议定于下午7时在纽约市大中央车站举行。
"Every day when I came back home and saw my poor lonely son, I felt my heart hurt. But now I can finally feel a bit relieved," the mother said.
“每天当我回到家,看到可怜而孤独的儿子,都会觉得非常伤心,可是现在,我总算是放心了,”他母亲说到。
"Every day when I came back home and saw my poor lonely son, I felt my heart hurt. But now I can finally feel a bit relieved," the mother said.
“每天当我回到家,看到可怜而孤独的儿子,都会觉得非常伤心,可是现在,我总算是放心了,”他母亲说到。
应用推荐