"We don't really care, our friends don't care, and shark fin has no nutritional value anyway," she said.
“我们并不介意这些,我们的朋友也不介意,再说鱼翅根本也没有什么营养价值,”她表示。
The dorsal fin coloration of the male is a circular red spot ringed with blue which scientists said reminded them of Obama's campaign logo.
这条雄性的鱼,背鳍是蓝色,上面带着红色圆形点,科学家们表示会联想到奥巴马的竞选标志。
The fin adds consistency to the broth but not much flavour, she said.
她说鱼翅使汤更加粘稠但并没有多么滋味。
"Those who eat shark fin soup told me they don't particularly like it," Branson, President of Virgin Atlantic Airlines, said. "it was just the tradition."
维珍大西洋航空创始人布兰森表示,那些吃过鱼翅的人跟他说他们也并没有很爱吃,只是传统而已。
It cannot be said that most people look forward to the inevitable bowl of shark's fin soup at a wedding banquet, but it is expected, on a par with double-happiness cakes and red envelopes.
在婚宴上,不能说大多数人都盼望有一碗鱼翅汤,但这的确是客人期待的东西,就像喜饼和红包。
It cannot be said that most people look forward to the inevitable bowl of shark's fin soup at a wedding banquet, but it is expected, on a par with double-happiness cakes and red envelopes.
在婚宴上,不能说大多数人都盼望有一碗鱼翅汤,但这的确是客人期待的东西,就像喜饼和红包。
应用推荐