Jamie Walton discussed his decision to buy a 1712 Guarneri filius Andreae cello for $1.7m.
杰米·沃尔顿(JamieWalton)讨论了他以170万美元购买1712年瓜纳里菲利斯·安德里亚大提琴的决定。
“FROM the first note, I knew I had to go for it,” explains Jamie Walton, an up-and-coming British cellist, discussing his decision to buy a 1712 Guarneri filius Andreae cello for $1.7m.
“从第一个音符我就知道,我一定要得到它,”谈到他为什么要花170万美元买了一把1712年出的瓜里奈大提琴(GuarnerifiliusAndreae),英国大提琴界的明日之星JamieWalton如是说。
“FROM the first note, I knew I had to go for it, ” explains Jamie Walton, an up-and-coming British cellist, discussing his decision to buy a 1712 Guarneri filius Andreae cello for $1.7m.
“从第一个音符我就知道,我一定要得到它,”谈到他为什么要花170万美元买了一把1712年出的瓜里奈大提琴(GuarnerifiliusAndreae),英国大提琴界的明日之星JamieWalton如是说。
“FROM the first note, I knew I had to go for it, ” explains Jamie Walton, an up-and-coming British cellist, discussing his decision to buy a 1712 Guarneri filius Andreae cello for $1.7m.
“从第一个音符我就知道,我一定要得到它,”谈到他为什么要花170万美元买了一把1712年出的瓜里奈大提琴(GuarnerifiliusAndreae),英国大提琴界的明日之星JamieWalton如是说。
应用推荐