Figueredo possesses a spinechilling personal archive of photographs that document the rising death toll.
菲格雷多有一个令人脊椎发寒的私人照片档案,它记载了这个地区不断上升的死亡案件。
Figueredo, probably South America's most heavily armed journalist, also covers one its most perilous news beats.
菲格雷多可能是南美最全副武装的记者,但他也拍下了最惊心动魄的新闻事件。
Figueredo meanwhile beats a monthly retreat to Paraguay's capital, Asuncion, where he can relax without worrying about being executed.
菲格雷多每个月都要回到巴拉圭首都亚松森,在那里他可以放松一下,而不必担心被人干掉。
"I consider Paraguay my second fatherland," Brazil's most notorious drug Lord, Fernandinho Beir-Mar, told Figueredo in a 2003 phone interview while he was on the run from police.
“我把巴拉圭当成自己的第二祖国。”巴西最臭名昭著的毒枭,费尔·南迪·尼奥·贝尔马,在2003年逃出警局,接受菲格雷多的电话采访时说。
"I consider Paraguay my second fatherland," Brazil's most notorious drug Lord, Fernandinho Beir-Mar, told Figueredo in a 2003 phone interview while he was on the run from police.
“我把巴拉圭当成自己的第二祖国。”巴西最臭名昭著的毒枭,费尔·南迪·尼奥·贝尔马,在2003年逃出警局,接受菲格雷多的电话采访时说。
应用推荐