"I think you should Sue your daughter," Teacher Fei said, and immediately saw the man freeze with hostility.
“我认为你应该去告你女儿,”范老师说,但看见男人立即冷下脸来充满敌意。
Indeed, he was a lucky man, Teacher Fei said now; he had never married, so no one could accuse him of being an unfaithful husband or a bad father.
确实,他是个幸运的人,范老师现在说,他从来没有结过婚,所以也没有人会来把他说成一个不忠的丈夫和坏父亲。
When the man sat back down, Teacher Fei nodded gratefully.
男人重新坐下了,范老师感激地点了点头。
Poor man, she said now, and for a moment, lost in his reverie, Teacher Fei wondered if he had told her about the avenging daughter.
可怜人,母亲说道,然后有一刻又陷入自己的沉思中。范老师想不起自己是不是已经把女儿复仇的故事告诉了母亲。
"Teacher Fei asked, and the man, taken aback, stood up and said he really needed to leave."
范老师问,男人往后挪了一下身子站起来说,他真的要走了。
When the phone was picked up again, Teacher Fei was surprised by the voice, which sounded as though it belonged to a much older man.
等有人接起电话时,范老师很吃惊,因为声音听上去像个年纪大得多的人。
"Let me," Teacher Fei said, and though the man hesitated for a moment, he did not argue.
“我来,”范老师说,男人迟疑了一下,但没有再争。
When the man did not reply, Teacher Fei said that they were very fine.
男人没有回答,范老师说很不错。
There was little more for them to say to each other, and Teacher Fei watched the man walk down the street, knowing that nothing would be changed by their brief meeting.
范老师看着男人沿街走去,知道他们短暂的见面不会改变任何东西。
He was the kind of man who was easily bullied by the world, Teacher Fei thought, realizing with satisfaction that he had not sought out the wrong person.
他是那种很容易被人欺负的人,范老师想,满意地意识到自己没有找错人。
“Please, ” Teacher Fei said, looking up at the man. “Could you stay for just a minute?”
“请等一下,”范老师说,抬眼看着男人,“请再等一分钟,”即使他的声音听上去像在哀求,他也不在乎。
It didn’t matter what his name was, Teacher Fei replied when the girl’s father asked for it; he was merely calling as a man who was sympathetic to a fellow-man’s situation.
当女孩父亲问范老师姓名时,他说我的名字无关紧要,他打这个电话只是出于对同胞的同情。
The moment Tseng Tsang-hai saw that the man had a little tuft of beard under his chin, he recognized him as Fei Hsiao-sheng, better known as Fei little beard, Wu Sunfu's agent in the town.
曾沧海在苍茫的暮色中一见那人颔下有一撮小胡子,便知道是吴府总管费小胡子费晓生。
The moment Tseng Tsang-hai saw that the man had a little tuft of beard under his chin, he recognized him as Fei Hsiao-sheng, better known as Fei little beard, Wu Sunfu's agent in the town.
曾沧海在苍茫的暮色中一见那人颔下有一撮小胡子,便知道是吴府总管费小胡子费晓生。
应用推荐