As expected, the mice soon developed signs of impending diabetes, with grossly enlarged livers, and started to die much sooner than mice fed a standard diet.
不出意料,这些白鼠很快就出现了糖尿病的症状,肝区肿大,比用标准食物喂养的白鼠死亡早得多。
Those fed resveratrol along with the high - fat diet died many months later than the mice on high fat alone, and at the same rate as mice on a standard healthy diet.
那些喂饲高脂食物和白藜芦醇的白鼠比仅仅喂饲高脂食物的白鼠多活很多个月,死亡率和正常健康饮食的白鼠一样。
The high-fat-diet mice were fed a lard-like substance with 45 percent of its calories from fat. Control mice were fed standard chow with 4.5 percent of its calories from fat.
用一种猪油样的由脂肪提供45%卡路里的食物来喂养小鼠,而对照组用标准的食物来喂养,即其中4.5%的卡路里由脂肪提供。
The high-fat-diet mice were fed a lard-like substance with 45 percent of its calories from fat. Control mice were fed standard chow with 4.5 percent of its calories from fat.
用一种猪油样的由脂肪提供45%卡路里的食物来喂养小鼠,而对照组用标准的食物来喂养,即其中4.5%的卡路里由脂肪提供。
应用推荐