You know, 20-30 years ago Chinese had a low fat calorie intake, bicycle is the mian transportation tool.
你知道,20 - 30年前,中国人脂肪的摄入量很低,自行车是主要的代步工具。
Nutritionists say only 33 percent of our calorie intake should be from fat.
营养学家说我们所摄入的卡路里中只应有33%来自脂肪。
They worry about the fat and calorie content.
他们担心脂肪和卡路里含量。
Let's take this information and put it in the context of what a day's fat and calorie intake might be like.
让我们把这些信息放在一天的脂肪和卡路里摄入量可能是怎么样的背景下。
You can also find some charts listing fat and calorie content for different types of seafood, meat and the other major food groups.
你还可以找到一些列有不同种类的海鲜、肉类和其他主食的脂肪和卡路里含量的图表。
Steamed dumpling contains low calorie, equivalent to only 70% of the latter, and lower fat and carbohydrate than rice.
馒头热量低,只相当于后者的70%,而且脂肪和碳水化合物比米饭更低。
In this case, the total fat, which is twelve grams, constitutes 18% of a day's allowance of fat for the typical 200 calorie diet.
在这种情况下,脂肪总量是12克,占了日脂肪建议摄取量的18%,以200卡为标准。
From high-calorie meals to low-fat lunches, much of our health depends on what we eat.
从高热量食物到低脂午餐,我们的健康很大程度上取决于我们吃什么。
There's a reason Marisa Tomei and Beyoncé hoop to keep their bodies beautiful—it's a major fat-and-calorie torcher.
玛丽莎·托梅和碧昂斯坚持转呼啦圈来保持她们动人的身材,这是有原因的,转呼啦圈可是消耗脂肪和卡路里的一大攻略。
In the past, some doctors have argued that fat people have a taste for high calorie foods.
过去有些医生认为,肥胖者对高卡路里的食物有更强的味觉敏感性。
There are very few alternatives to the high fat and high calorie menus in the fast food restaurants.
在快餐店里,很少有可以替代高脂肪,高热量的食物菜单提供选择。
Jacobson said restaurants have had more than enough time to voluntarily provide nutritional data such as calorie, fat and salt content but many do not.
雅各布森说,餐馆完全有时间主动向顾客提供食物中如热量、脂肪和盐等营养成分的含量。但很多餐馆都没有做到这一点。
Laboratory studies have hinted that capsaicin may help fight obesity by decreasing calorie intake, shrinking fat tissue, and lowering fat levels in the blood.
实验室研究显示,辣椒素可以通过减少热量摄入、缩小脂肪组织以及减低血脂含量的效果来帮助抑制肥胖。
The calorie theory suggests that fat is your body's way of storing excess energy, but another theory is that fat is your body's way of storing excess toxins.
卡路里理论认为,脂肪是身体储存多余能量的方式;但另一种理论却认为,脂肪是身体储存多余毒素的方式。
Count calorie or fat grams or use a commercial weight-loss program to track food intake.
通过计算卡路里或者脂肪克数或者通过商业性的减肥程序跟踪食品摄入量。
Indeed the recently passed health-care bill calls on the FDA to set a national standard for instituting calorie and fat labeling on restaurant menus.
另外近期发表的健康状况报告呼吁FDA建立饭馆菜单菜品热量、脂肪标志,对此建立一个国内标准。
As you get older, the amount of muscle tends to decrease and fat accounts for more of your weight, slowing down calorie burning.
随着年龄的增长,肌肉减少,脂肪增多,卡路里的消耗变缓。
The hope is that eventually we'll be able to define green in advertising the way we've defined low calorie and low fat.
FTC希望人类能够像定义低卡路里和低脂肪那样来定义绿色环保的概念。
Saturated fat should be limited to 10 percent (22 grams in a 2, 000-calorie-per-day diet) or less.
饱和脂肪应当控制在10%(在每日摄入2000卡路里的饮食中约为22克)或是更低的水平,因为它会引发心脏病。
Saturated fat should be limited to 10 percent (22 grams in a 2,000-calorie-per-day diet) or less.
饱和脂肪应当控制在10%(在每日摄入2000卡路里的饮食中约为22克)或是更低的水平,因为它会引发心脏病。
Or they worry about the fat and calorie content.
或者是担心其中含有的脂类和卡路里。
Finding the best ratio of protein, carbohydrates, and fat within your calorie allotment is key.
其中的关键是发现最佳的蛋白质,糖类和脂肪在你的能量中的配比。
The charity also wants parents to avoid giving their children high-fat or high-calorie foods in their packed lunch, such as sugary drinks, because they could help make them overweight.
该慈善机构也希望家长避免在小孩的午餐便当中放入高脂肪或高热量的食品,比如含糖饮料,因为这会促使孩子们超重。
Unless you restrict your calorie intake, you're not going to lose belly fat.
除非你限制摄入的卡路里,否则不会减少腹部脂肪。
But even a low-fat diet can lead to weight gain if you overeat and ignore the total calorie content.
但是,如果你暴饮暴食,忽略总体的能量摄入,即使低脂肪饮食法也会导致体重增加。
Choose a satisfying meal or snack, but keep the high calorie additions to a minimum if you are trying to lose body fat.
如果你想减肥,选择一顿喜欢的正餐或零食,同时尽可能地保证食物中卡路里含量高的成分少。
Today, calorie-dense food loaded with salt, sugar and fat is everywhere.
今天,富含盐、糖和脂肪的高热量食物随处可见。
Choose the flavored cappuccino instead for a fat-free, lower-calorie, lower-sugar alternative that will hit your sweet spot just the same.
如果你点美味的卡布基诺,它既无脂肪,又含更低的卡路里和更少的糖,同样能让你的舌头甜味满满。
Loading up with sugar, flavored syrup and whipped cream can turn a no-fat, almost no-calorie drink into the equivalent of an ice-cream soda.
而加上白糖、香料糖浆和奶油可以让一杯本来低脂、基本没有卡路里的饮料变成一杯冰激凌苏打饮料。
Loading up with sugar, flavored syrup and whipped cream can turn a no-fat, almost no-calorie drink into the equivalent of an ice-cream soda.
而加上白糖、香料糖浆和奶油可以让一杯本来低脂、基本没有卡路里的饮料变成一杯冰激凌苏打饮料。
应用推荐