It was used by netizens to show their helplessness in face of false conclusions and fake media reports.
网民用它来表示他们面对伪造的结论和捏造的媒体报道的无可奈何。
The villagers said their requests were constantly ignored. "Fake media" even published negative reports on them.
村民介绍,一直没有人理会他们的要求。“假媒体”还发表对村民不利的报导。
Chinese people use the character "bei" prior to a verb to show a passive voice, and it was used by netizens to show the helplessness in front of false conclusions and fake media reports.
汉语中,动词前加上“被”字表示被动语气。而网民们用“被”字来表示对虚假结论以及伪造新闻的无可奈何。
About a third say the problem of fake news lies in "misinterpretation or exaggeration of actual news" via social media.
约三分之一的人表示,假新闻的问题在于通过社交媒体“曲解或夸大真实新闻”。
In Changsha, Hunan, 60% of honey is fake, local media quoted an insider as saying.
据湖南媒体引用业内人士称,长沙市场上60%都是假蜂蜜。
From parody sites being taken too seriously to fake news items somehow ending up on major news websites, the two tackle a wide spectrum of new media and industrial media issues.
从某些讽刺谐仿类站点被太过认真的对待,到一些假新闻出现在一些主要新闻站点页面,这两位嘉宾揪住了新媒体和传统产业媒体的一系列问题。
Over the weekend, security firm ESET discovered that this popular social media resource was being used to spread malware in the form of fake slide decks.
周末的时候,安全防护公司ESET发现这个流行的社会性媒体站点正被用来传播传播恶意软件(黑客是通过一组伪装的幻灯片来实现的)。
However, if media and press workers do not give out warning but fake information, then they fool not only the audience, but also themselves.
但是,如果新闻媒体以及采编人员发出的不是警告,而是道听途说或者捕风捉影的虚假信息,那么最终愚弄的不仅是受众,还有他们自己。
An investigation has revealed 11 of the paper's employees obtained media passes using fake documents.
调查揭示,该报纸的11名职员涉嫌使用虚假文件获得媒体通行证。
And he has not simply tried to bypass traditional media outlets over the past year but actively attacked them, accusing CNN of reporting "fake news", for example.
过去一年,他不是简单地试图绕过传统媒体机构,而是主动攻击它们,例如,指责美国有线电视新闻网(CNN)报道“虚假新闻”。
China's Internet regulator will launch a crackdown on the reporting of news gathered from social media, as part of what the government calls a campaign against fake news and the spreading of rumours.
中国的互联网监管机构将要发起一项对采自社交媒体的新闻打击虚假新闻和传播谣言的行动,将对社交媒体上发布的新闻进行核查。
"In the case of this girl, I don't know whether it's true or fake in this age of social media," she said.
“至于这个女孩的事情,在这个社交媒体时代我不知道是真是假,”她说。
Fake news is to meet the psychological needs of the audience; it is also because of intense competition in the media industry and is easy to make fake news.
虚假新闻缘于新闻工作者满足受众的心理需求,缘于激烈的媒体竞争,也缘于新闻自身容易造假。
This story is from one of those fake news websites that float about on social media.
这是社交媒体上假新闻网站传播的消息。
Data and facts are just not that important any more sometimes, fake news could also fool mainstream media.
数据和事实有时会变得不再那么重要,因为假新闻也可以愚弄主流媒体。
Overall, the prosperous development of mass communication, especially the new media should pave way to the occurrence of fake or inauthentic news, when taking the two reasons into considerations.
总体而言,大众传播的蓬勃发展,尤其是新媒体应铺平道路的假、不真实新闻的发生,当以两方面考虑。
Secondly, the media has produced a lot of fake specialists.
第二,媒体产生了许多假冒专家。
Between election bile, fake news, and just plain exhaustion, we may be entering a down cycle for social media.
在经历选举后的愤怒,假新闻的谣言和筋疲力尽之后,我们对社交媒体的热情可能陷入了下降性循环。
According to media exposure, such as the flood of fake and shoddy products in Australia has resulted in serious injury and even death of consumers more than the accident.
据媒体曝光,如潮水般涌入澳洲的假冒伪劣商品已经导致了多起消费者重伤乃至死亡的意外。
The European Commission has warned Facebook and other social media entities to take a tougher stance against fake news.
欧洲委员会警告脸书和其他社交媒体,要求他们对虚假新闻采取更为强硬的立场。
He specializes in media analytics and social networks, and he has created a network map or topology that describes the landscape of the fake-news ecosystem.
近日,他围绕互联网上的假新闻生态系统绘制了一张“假新闻传播路线图”。
With only a touch of makeup, a pink cotton sweater and string of fake pearls, the lady with a warm smile says she can hardly remember the last time she spent a cent, foreign media reported.
据外媒报道,15年前,史维梅开始了为期12个月的“不花钱”实验,之后便长期过着不花分文的日子。上了点淡妆的史维梅,穿着粉色的棉质毛衣,脖子上带着一串假的珍珠项链。她微笑着说,几乎想不起来上次花钱是什么时候。
With only a touch of makeup, a pink cotton sweater and string of fake pearls, the lady with a warm smile says she can hardly remember the last time she spent a cent, foreign media reported.
据外媒报道,15年前,史维梅开始了为期12个月的“不花钱”实验,之后便长期过着不花分文的日子。上了点淡妆的史维梅,穿着粉色的棉质毛衣,脖子上带着一串假的珍珠项链。她微笑着说,几乎想不起来上次花钱是什么时候。
应用推荐