• Faithfulness is the first criterion: the target language equivalents must be faithful to the source language words in lexical, syntactic and pragmatic meaning.

    文章认为忠实首要标准,即翻译对应词汇意义语法意义意义上与词目相等

    www1.open.edu.cn

  • Faithfulness criterion in the traditional translation theories is an absolute, static, unilateral, source-text oriented criterion confined to literary translation.

    传统意义上忠实一种绝对静止、单一、以原文导向翻译标准,并且只是局限于文学翻译

    dict.cnki.net

  • Translation criterion "faithfulness, expressiveness and elegance" has widely been accepted by translators and has significance in guiding the translation of English articles in different style.

    “信、达、翻译准则为广大翻译工作者所接受,此准则各种英语文体翻译实践都具有指导意义

    dict.cnki.net

  • Translation variation has been ignored in translation studies for a long time mainly because "faithfulness" was considered to be the only orthodox criterion.

    长期以来,人们把“忠实视为翻译唯一标准,因而忽视了对变译研究

    www.591-lw.com

  • Translation variation has been ignored in translation studies for a long time mainly because "faithfulness" was considered to be the only orthodox criterion.

    长期以来,人们把“忠实视为翻译唯一标准,因而忽视了对变译研究

    www.591-lw.com

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定