Their faith in America paid off.
他们对美国的信心得到了回报。
What if they were to lose faith in America?
假如他们失去对美国的信任,将会发生什么?
These virtues give me an unshakable faith in America.
这些品质使我对美国有不可动摇的信心。
These virtues give me an unshakable faith in America .
这些优点让我对美国怀着不可动摇的信念。
These virtues give me an unshakable faith in America. We have faced danger and trial, and there is more ahead.
这些美德使得我对美国的信心不可动摇。我们经历了危机与考验,而前方还会有诸多凶险。
In citizens like these, we see the best of our country, resilient and hopeful, caring and strong. These virtues give me an unshakable faith in America.
我们见到的这些我们国家最好的公民,充满活力和希望,富有同情心而勇敢,这些美德让我对美国有毫不动摇的信心,我们面对危险并努力,我们努力向前进。
In citizens like these, we see the best of our country –resilient and hopeful, caring and strong. These virtues give me an unshakable faith in America.
同时,从美国公民身上,我看到了我们国家优秀的一面-我们的国家充满关怀和希望,这样的优点令我对国家有着坚贞的信念。
In citizens like these, we see the best of our country ? resilient and hopeful, caring and strong. These virtues give me an unshakable faith in America.
同时,自美国国民身上,我望到了我们国家优良的一面-我们的国家充斥关心和盼望,这样的长处令我对国家有着脆贞。
You could say, they were among the early Chinese investors in America, and as Ambassador and as their descendant, I am committed to ensuring that Chinese faith in America remains strong.
你可以说,他们是美国早期的中国投资者之一,作为大使和他们的后代,我致力于确保中国人对美国保持很强的信心。
America is in the vanguard, but excessive faith in central bankers is unlikely to stop there.
美国走在了前沿,但是对央行银行家过度的的信任不太可能到此为止。
From thebirth of our liberty, America has had a faith in the future—a beliefthat where we’re going is better than where we’ve been, even when the path aheadis uncertain.
从我们的自由诞生的那一天起,美国就有一个关于未来的信念——坚信未来总是好于现在,即使前方的路充满不确定性。
That is the true genius of America, a faith in the simple dreams of its people, the insistence on small miracles.
这才是真正的美国智慧,坚信自己的国民有着朴素无华的梦想, 坚信点滴的奇迹终会出现在身边。
In economics it means avoiding protectionism, which is doubly self-defeating as it both undermines China's faith in the system and makes America poorer and less able to defend itself.
在经济学问题上,它意味着避免保护主义,由于保护主义既削弱了中国对体系所抱有的信念,又使美国更加贫穷、更无力保护自己,因此它为实施者本身带来的伤害将是加倍的。
And we agree that we simply cannot afford to default on our national obligations for the first time in our history; that we need to uphold the full faith and credit of the United States of America.
我们还都认识到我们不能承担历史上第一次推脱国家义务的责任;我们需要坚定信念,为美利坚合众国的未来赢得信誉。
No, because even after a decade that has bankrupted whole swaths of America, we still put our faith in the markets.
不,因为即便过去十年市场令大批美国人收入缩水,我们仍相信市场。
His love for America and his faith in its institutions may, I believe, be admitted without question.
他对美国的爱和对本国制度的信仰毋庸置疑。
For in these monuments are chiseled those unlikely stories that affirm our unyielding faith - a faith that anything is possible in America.
凿在这些纪念碑里面那些难以置信的故事申明了我们不屈的信念—一个在美国一切皆有可能的信念。
The challenges confronting the drive to electrify automobiles point to a big question underlying the current energy debate in America: How much faith should we have in technology to bail us out?
电动汽车面临的挑战也凸显了美国当前能源论战背后的一个大问题:我们应该在多大程度上相信科技能拯救我们?
You've got to have the faith of a Washington—defeated, discredited, almost wholly deserted by his followers, yet holding steadfast in spite of all—and giving to America a new liberty.
你必须拥有华盛顿那样的坚强信念,哪怕所有的人都不耻他、不信他、都抛弃他,可是他摒除一切,还是为美国带来了自由解放。
Good faith in accounting has caught the attention all over the country. From the Yinguang Sha event of China to the Andersen event of America, it has met universal close questions.
会计业的诚信已被广泛关注,从中国的银广厦事件,到美国的安达信事件,无不对会计诚信提出了质疑。
With confidence in our cause; with faith in our fellow citizens; and with hope in our hearts, let us go about the work of extending the promise of America - for this generation, and the next.
怀着对我们事业的信心,怀着对我们同胞的忠诚,怀着心中的希望,让我们继续努力扩展美国的应许,为这一代,也为下一代。
This article discusses the operation of the good faith principle in English-speaking countries through examples taken from England and America.
本文以英美两国为例探讨了诚信原则在英语世界的运作情况。
You have written a book, heart of the press, THE IDEA THAT IS AMERICA Keeping Faith with Our Values in a Dangerous World The book is about post-911 America.
您写的一本书现在已经成为媒体的焦点,书名,暂无中文译名,书名小标题,这本书主要关于911后的美国。
You have written a book, heart of the press, THE IDEA THAT IS AMERICA Keeping Faith with Our Values in a Dangerous World The book is about post-911 America.
您写的一本书现在已经成为媒体的焦点,书名,暂无中文译名,书名小标题,这本书主要关于911后的美国。
应用推荐