• The translation of English multiple expressions into Chinese is quite different in some books and magazines published in China.

    国内出版书刊中有关倍数英汉译文存在着严重的不一现象。

    youdao

  • In an affidavit, the subcontractor said that the English translation of his email did not convey his intent and that "there is a conflict between American and Chinese culture and expressions."

    份书面证词中承包商邮件英文翻译没有准确表达意图,而且“美国中国文化和表达上冲突”。

    youdao

  • Health "and such like have various kinds of expressions in English, and they can be easily found in the translation from Chinese into English and its teaching, which we must pay much attention to."

    健康词语相对英语而言多种不同说法,在汉译及其教学中极常见,值得注意。

    youdao

  • Words as contextualization cues may solve problems in English-Chinese translation arising from polysemy or ambiguity, references of some referring expressions, seemingly improper

    词汇语境提示应用于英汉翻译可以消除多义歧义、指出某些指称所指以及解决表面搭配不当和词义空泛等。

    youdao

  • Words as contextualization cues may solve problems in English-Chinese translation arising from polysemy or ambiguity, references of some referring expressions, seemingly improper

    词汇语境提示应用于英汉翻译可以消除多义歧义、指出某些指称所指以及解决表面搭配不当和词义空泛等。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定