China's capital intensive export led growth model has served it very well.
到现在为止,中国资本密集型出口拉动增长的模式,运行的不错。
Their prosperity depends on export-led growth.
他们的繁荣依靠的是出口带来的增长。
US consumers are no longer going to be the engine for Chinese export-led growth, but nor can Chinese savers continue to finance American borrowing.
美国消费者将不再是中国出口拉动型增长的引擎,而中国储蓄者也不再能够继续为美国的借贷提供资金。
And if America were able to emulate the emerging economies' export-led growth, it would not need to borrow their industrial policies.
并且如果美国能够模仿新兴经济体的出口导向增长,它就没有必要参照它们的产业政策。
Today more balance-sheets need repair, the prospects for export-led growth are dimmer, and the increases in public debt will be broader.
今天更多的资产负债表需要被修复,出口拉动型增长的前景更加暗淡,公债的增加将会更加广泛。
Without a substitute for American buying, any global revival will be feeble, because the U.S. needs export-led growth and other countries must somehow offset their lost sales to the United States.
没有美国购买力的替代品,全球复苏将会举步维艰,因为美国是出口带动型增长,而其他国家则不论如何都要在美国身上抵消自己的损失。
A lot also depends on what happens in emerging markets. If China can successfully switch from export-led growth to domestic sources of demand it will create more opportunities for American exports.
在很大程度上还要看新兴市场的情况,如果中国能够成功地完成从出口导向型增长向内需型增长的转型,这将为美国出口创造更多的机会。
So export-led growth is not assured, and some think the economy’s ability to grow may have been permanently impaired by the financial crisis and deep recession.
因此是否出口导向型增长并不确定,而且有人认为金融危机和严重衰退可能会永久损害经济增长。
The virtuous circle of low labour costs, foreign investment and export-led growth is outdated too.
廉价劳动力成本的良性循环、外国投资和出口导向型的增长模式也已过时。
It also says it will steer the economy away from export-led growth towards domestic demand.
该党还表示会将经济由出口导向转变为靠内需拉动增长。
But Mr Bernanke says that the blame lies with countries such as China that have undervalued their currencies in pursuit of export-led growth.
但伯南克表示,责任在于中国等为了追求出口导向型增长而低估本国货币的国家。
Mr Obama's support for free trade remains lukewarm, a failing that could yet undermine hopes for export-led growth.
奥巴马先生对自由贸易的支持依然很冷淡,如果他不支持的话还是会使得对出口导向型增长的希望破灭。
Germany's recent success makes export-led growth seem attractive.
德国最近的成功使得出口导向型增长显得更具吸引力。
Another is over-reliance on export-led growth.
另一个原因是对出口拉动型增长的过度依赖。
But the popular notion that China is dependent on export-led growth is a myth; domestic demand is much more important.
但中国经济依靠出口导向型增长这一流行观点纯属子虚乌有;国内需求其实更为重要。
Third, despite the recent pick-up in global economic activity, Japan cannot count on foreign demand being strong enough for it to sustain export-led growth, as it did in the past decade.
第三,尽管最近国际经济形势回暖,但是日本绝对不要指望外国需求像过去几十年一样强劲,也不要指望靠它来拉动出口,促进经济增长。
Until another generation has passed, and China itself has grown rich, export-led industrial growth will be hard for anyone to achieve.
在经过下一代人的奋斗,以及中国自身富裕起来之前,任何东盟国家都将难以实现出口导向型的经济增长。
As China's experience suggests, keeping the exchange rate weak in support of export-led growth becomes harder to sustain over time.
中国的经历表明,随着时间的推移,通过压低币值来扩大出口的道路将越来越难以维继。
The major threat is that Germany's less-export oriented neighbors will worry about the increase of German power and try to apply some sort of brake on German export-led growth.
主要的威胁来自于出口主导程度不及德国的邻国们,它们会出于对德国力量增强的忧虑而试图制造障碍阻止德国依靠出口实现增长。
And if increasing foreign demand for the renminbi pushes up its value, China's export-led growth model - which relies on an undervalued currency - may become unsustainable.
而如果外国对人民币需求的上升推高人民币的币值,中国的出口导向型增长模式(这种模式有赖于人民币低估)可能会变得不可持续。
Thus the "Asian model" of export-led growth was born.
出口导向型的“亚洲增长模式”由此诞生。
If the American economy buckles, Germany's export-led growth could quickly fade.
如果美国经济疲软,德国仰仗出口的经济增长必将马上衰退。
An unprecedented external demand shock, stemming from rare synchronous recessions in the developed world, devastated the export-led Chinese growth machine.
由于发达国家罕见地同时出现衰退,一场前所未有的外部需求骤降,摧毁了以出口为导向的中国增长机器。
An unprecedented external demand shock, stemming from rare synchronous recessions in the developed world, devastated the export-led Chinese growth machine.
由于发达国家罕见地同时出现衰退,一场前所未有的外部需求骤降,摧毁了以出口为导向的中国增长机器。
应用推荐