Thecurrent "standard model" of physics holds that each particle -protons, electrons, neutrons and a zoo of more exotic particles - has itsmirror image antiparticle.
在当前有关物理学的“标准模型”中,包括质子、电子、中子以及大量更怪异粒子在内的每一种粒子都有其反粒子“镜像”。
It could turn up some exciting new physics, too: mini black holes, large extra dimensions, and a host of exotic subatomic particles, just to name a few.
通过LHC也能发现一些让人兴奋的物理学新现象:小型黑洞;大型额外维度;大量奇异的亚原子粒子,只有部分被命名了。
While particle-physics colliders and space-based observatories could rule out some of the more exotic versions of each, no one has been able to suggest a way to decide between them in general.
虽然粒子对撞机和太空观测站可以排除两种理论中一些较为奇特的观点,却没有人能够提出从总体上对两者做出选择的方法。
So physicists have speculated about exotic forms of matter and failures of the known laws of physics.
因此,已经有物理学家推测,它们可能涉及到物质的奇异形态及已知物理规律的失效。
There is no explanation from standard, accepted physics, but a variety of exotic explanations have been proposed.
至今对这种现象,从被广泛接受的物理学标准来看,还没有什么可以对这种现象进行解释。
There is no explanation from standard, accepted physics, but a variety of exotic explanations have been proposed.
至今对这种现象,从被广泛接受的物理学标准来看,还没有什么可以对这种现象进行解释。
应用推荐