At its simplest, the iterative planning process appears as a cycle of agreement, execution, and assessment.
最简单地说,迭代计划过程是协定、执行和评估的循环。
You represent, warrant and undertake that you shall use any personal data of the customer only for the execution of this agreement and its legitimate internal business purposes .
你代表,保证你会使用任何顾客的个人资料,只用于本协定的执行及其国内合法经营目的。
For any issue beyond this Contract and issue that needs change in execution of this Contract, both parties shall sign a modification agreement.
本合同的未尽事宜及本合同在履行过程中需变更的事宜,双方应通过订立变更协议进行约定。
All disputes in connection with this Agreement or the execution there of shall be settled friendly through negotiations.
凡有关本协议或执行本协议过程中而发生的一切争执,双方应首先通过友好协商解决。
Where a dispute arises among the partners over the execution of the partnership agreement, the partners may settle it through consultation or mediation.
合伙人履行合伙协议发生争议的,合伙人可以通过协商或者调解解决。
Neither this Agreement, nor its execution, have been induced by any reliance, representation, stipulation, warranty, agreement or understanding of any kind other than those here in expressed.
无论此项协议本身,亦或它的执行,都是由我们在这里的表述所达成的,而非任何的信赖、表示、约定、保证、同意或者任何形式的非正式协议。
Eg: Any dispute arising from the execution of, or in connection with the agreement, shall be settled through friendly consultations between the two parties.
态•在本合同执行中引起的或与本合同有关的争议应有双方通过友好协商解决。
All disputes arising from the execution of, or in connection with this Agreement shall be settled through friendly consultations between the Parties.
有关本协议及其履行中収生的争议,双方应积极、友好地协商解决。
Under this agreement, Merck Serono will shape and lead the strategy of its clinical development programs, with Quintiles directing clinical trial planning and execution.
根据该协议,默克雪兰诺将塑造并领导其临床开发项目的战略,昆泰则指导临床试验的规划和执行。
Exhibit a shall be completed by the Employee at the time of execution of this Agreement and, with the Company's prior written consent.
展品应在执行本协定时的雇员完成与本公司的事先书面同意。
The definition is applicable for the interpretation and execution of all articles of the agreement.
本定义适用于本协议所有条款的解释与执行。
The provisions of this Agreement shall not give rise to any right on the part of any private person to obtain, suppress or exclude any evidence or to impede the execution of a request.
本协定的条文并不给予任何私人取得、隐藏、或排除证据的权利,或阻碍执行协助要求的权利。
Should there be any dispute between the two parties in the execution of this Agreement, the two parties shall settle the case through friendly consultation as per terms and conditions herein.
双方在履行合同中发生争议的,应按本合同条款,友好协商,自行解决。
No obligation to enter into any Transaction is to be implied from the execution or delivery of this Agreement.
本协议的执行或移交,不暗示双方有达成任何交易的义务。
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations.
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
Basel Agreement, which was decreed in the year of 1988, was gradually identified and accept by Banks from all lands and became supervision standards at execution time.
1988年颁布的《巴塞尔协议》,在其实施过程中,逐渐得到了各国银行的认同和接受,成为国际银行业的监管标准。
But if there is no agreement to be reached, the disputes arising out of the execution or performance of this contract shall be submitted by the parties for arbitration.
达不成协议的,应由合同方将执行合同当中发生的争议提交仲裁解决。
The forgoing commitments of each party shall survive any termination of the Relationship between the parties for a period of five years from the date of the execution of the agreement.
放弃承诺的任何生存的每一缔约方应终止为双方关系的日期起计的五年的协定的执行。
This agreement shall terminate 21 days after the date of execution of the agreement unless it is extended by written agreement of both the Company and the Purchaser.
本协议在双方签署生效后的21天终止协议,除非双方书面同意延期。
Each party shall bear its own legal costs in relation to the preparation negotiation and execution of this Agreement (if any).
双方须各自分担因准备、商讨及签署本合同所引致法律费用(若有)。
Any oral representations or modifications made prior to or after execution of this Agreement concerning the subject matter of this Agreement shall have no force or effect.
在本协议签署之前或之后,就协议标的达成的任何口头陈述或修改均不具有法律效力。
Payment is due within seven calendar days upon execution of the agreement by the Buyer and the Seller.
甲方与乙方签定合约当日起,于七天内支付货款予乙方。
All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement, we will submit it to arbitral authority.
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交仲裁机构。
The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Supplemental Agreement and the resolution of disputes hereunder shall be governed by the laws of China.
除非本补充协议另有规定,本补充协议所使用词汇应具有原协议中所定义的含义。
Party B shall, after execution of this Agreement, work at the designated position on or before the date of ( ).
乙方应于本合同签订后,在年月日前到岗位工作。
Upon full execution by both Parties, the provisions of this Agreement shall constitute its or his valid, legal and binding obligations.
双方正式开始履行合同之时,本合同即构成甲方合法、有效和具有约束力的义务。
All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations.
仲裁Arbitration在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations.
仲裁Arbitration在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
应用推荐