Could we exchange business CARDS?
我们可以交换个名片吗?
We also often exchange business CARDS.
我们也常常交换名片。
Exchange business CARDS with new friends and contacts you made at the conference.
与你在讨论会上结识的新老朋友交换名片。
In the future, people may exchange business CARDS just by exposing their watches to each other.
在将来,人们可以交流,使他们只手表对方名片。
More than 2,000 job seekers turned out at a Midtown hotel in New York City to shake hands, exchange business CARDS and score a quick interview.
2000多名求职者聚集在纽约市中心区宾馆,他们握手、互递名片,从而寻求一个短暂的面试机会。
If you have the opportunity to sit down with a contact in person, remember to make eye contact, smile, shake hands firmly, and exchange business CARDS.
如果有机会和对方面谈,记住要有目光的交流,要微笑,用力握手以及交换名片。
For example, Chinese individuals will tend to exchange business CARDS with two hands and with the letters facing the receiver of the card so that it is easily read.
举个例子,中国人通常倾向双手递送名片,且名片上的字对着接收名片的人,这样可以让对方很容易看到信息。
The exchange of cards between two people who are meeting for the first time is a ritual that goes back as far as business itself.
两个初次见面的人相互交换商业名片的礼节,其历史几乎和商业一样久远。
The exchange of business card in Japan is an absolutely essential custom, so you must go prepared with several hundred cards, preferably printed on one side in English and the other in Japanese.
交换名片在日本是一个绝对必要的自定义,所以你必须准备数百卡,最好是单面打印,英文和其他在日本。
Despite this, people still refuse to leave, with the continued exchange of business CARDS this way is difficult to see the exchange of a scene.
尽管这样,人们还是不愿离去,用交换名片的方式继续着这难得一见的交流场面。
A subtle cultural difference between Chinese and Americans is the way we exchange personal material such as documents, pictures and business CARDS.
中国人和美国人在文化方面的一个细微差异体现在交换个人信息的方式上,例如:交换文件,照片和名片。
A subtle cultural difference between Chinese and Americans is the way we exchange personal material such as documents, pictures and business CARDS.
中国人和美国人在文化方面的一个细微差异体现在交换个人信息的方式上,例如:交换文件,照片和名片。
应用推荐