At every stage, clockmakers led the way to accuracy and precision; they became masters of miniaturization, detectors and correctors of error, searchers for new and better.
在每一个阶段,钟表匠都引领着通向精确和精密的道路;他们成为微型化的大师,错误的探测器和纠正者,追求更新和更好。
It can clutter up the elegance of your code, and you can get bogged down adding handlers for every conceivable error.
它可能会使雅致的代码变得散乱,而且您可能会陷入为每个可以想到的错误添加处理程序的境地。
These are invoked for every request, every response, and every error during the invocation cycle.
对于调用周期内的每个请求、每个响应和每个错误,都将调用这些对象。
Ultimately, that's the best way to ensure you catch every error on every page and give each page proper attention.
本质上,这是确保捕获每个页面上的每个错误的最佳方法,并给予每个页面适当的关注。
While this is a better idea than letting people go through trial and error, it doesn't ensure that every visitor will be happy with what they see.
这虽是一个比通过让人们反复试验和发生错误更好的方法,但这并不能确保每个访客都能对他们看到的内容感到满意。
Every upload after the first yields error 18, CURLE_PARTIAL_FILE, claiming that the file was not completely transferred.
第一次以后的每次上传都会产生错误18,curle_partial_file,提示文件传输没有全部完成。
The vertical slice does not necessarily cover every possible contingency; for example, a vertical slice may not provide error checking or may "stub out" various pieces of the technology.
垂直部分不必覆盖每一个可能的偶然事件;例如,一个垂直部分可能不提供错误校验或者可能“掐灭”几个技术。
These situations often call for special schemas defining information for every specific error, thus effectively extending domain semantic model to describe failure scenarios.
这些情况下,往往需要为每个具体错误使用特定模式来定义信息,这样可以有效地扩展领域语义模型以描述失败场景。
In this case, it is also difficult to analyze the error because the window's contents would be refreshed every second, making the scrolling impossible.
在这种情况下,由于每秒钟都会刷新窗口的内容,导致无法使用滚动,因此也难以对错误进行分析。
We have to design a feature that does something in every possible case, even if that something is an error.
我们不得不设计一种适合所有可能情况的功能,即使这个功能所做的是个错误。
This view helps you successfully model your topology by guiding you through fixing every error.
该视图可以帮助您修复出现的错误,来成功地为拓扑图建模。
Every time you call a function that can return an error, you need to be careful to check that your request produced the result you expected (or handle the error if it didn't).
每次您调用一个可以返回错误值的函数时,就必须小心地检查请求所生成的结果正是您所希望的(如果不是,就需要对错误进行处理)。
It takes a bit of trial and error to get the optimal number of threads, but a good rule of thumb is 1 thread for every 100 concurrent sessions.
为获得最佳线程数,需要经过一些试验和失败,但一个很好的经验法则是,每100个并发会话分配一个线程。
The standard C library (and thus, every UNIX program) defined three standard streams: input, output, and error.
标准C库(因而,每个UNIX程序)定义了三种标准流:输入、输出和错误。
Every error case still spends design, implementation and test budget that could have been spent elsewhere.
每种错误情况仍然花费设计、施行和测试的预算,而在这上面花费的预算原可以花在其它地方。
So the UI test automation will not catch the logic error if the application has the wrong method wired to a button click event (although every test would fail and you'd find the problem quickly).
所以如果应用程序为按钮单击事件关联了错误的方法,UI测试自动化不会捕捉到逻辑错误(虽然每次测试都会失败,而且您会很快发现问题)。
I emit an error message and replace the return value with 0, instead (remember: every inline code block returns an object).
我发出错误信息,将返回值替换为0(请记住:每个内联代码块都返回一个对象)。
The Web services client invokes the methods of the WS.Handler object on every request, response, and error.
Web服务客户机将针对每个请求、响应和错误调用 WS.Handler对象的各个方法。
Just remember: Every eq operator is a potential error and should only be used when you can be fairly sure it is dealing with atomic values.
只需记住:每个eq操作符都可能出现错误,您只有在相当确信处理的是原子值时才能使用它。
Then we call the exit() function with an error code; for this utility, we've chosen to return different numbers for every different error condition.
随后我们用错误码调用exit()函数;对于本实用程序,我们已经选择了对每个不同错误条件返回不同数字。
The OPERA collaboration spent three years chasing down every source of error they could imagine before Autiero made the result public in a seminar at CERN on 23 September.
在奥蒂·耶罗于9月23日在欧洲核子研究中心的研讨会上公开其测试的结果之前,OPERA协作组已经花了3年的时间以寻找他们可能想到的每一个错误。
In fact, you can set a breakpoint at purify_stop_here (as explained earlier in the "Using purify with the debugger" section) for purify to stop at every error (or message).
事实上,您可以为purify在purify_stop_here设置一个观察点(正如先前所阐述的那样,在“使用带有调试器的purify”部分),在每次运到错误的时候停止(或者消息)。
To go to the first error, type: cfirst in ESC mode; to go to every subsequent error, use: cn; to go to the last error, type: clast.
在ESC模式下输入:cfirst跳到第一个错误;使用:cn跳到后续的错误;使用:clast跳到最后一个错误。
This is hardly going to handle every error condition, but it's a simple change that covers 80 percent of the problems that can occur in a typical Web application.
很难处理所有的错误条件,但是这一小小的改变能够涵盖典型Web应用程序中80%的问题。
Rogers (1959) himself noted that every theory, including his own, contains "an unknown (and perhaps at that time unknowable) amount of error and mistaken inference" (p.190).
罗杰斯本人也表示任何理论,包括他自己的,都包含了一定量未知的(或许当时不可知的)错误推理。
If you forget this final step (I do nearly every time I use EJB3 annotations in Grails), you'll get the following error message.
如果忘了这最后一步的话(我几乎每一次在Grails中使用EJB3注释时都会忘记这一步),会得到如下的错误信息。
The first method requires the program to check for error conditions after every non-trivial action.
第一种方法要求程序在在进行每一个重大操作之后,检查错误。
Lawyers for product manufacturers now fear clients are liable for up to $500 for every tube of mascara or box of garbage bags marked with an expired patent—an error that turns out to be quite common.
产品生产商的律师如今害怕他们的客户要为错误标记了过期专利号的每一管睫毛膏或者每一盒垃圾袋支付最高500美元的罚款——这种错误实际上是很常见的。
When methods return error values, every method call is surrounded by error-handling code.
在方法返回错误值时,每一个方法调用都要包含错误处理代码。
When methods return error values, every method call is surrounded by error-handling code.
在方法返回错误值时,每一个方法调用都要包含错误处理代码。
应用推荐