Another time the president was almost tripped over my leash, and even though that wasn't technically my fault, I take full responsibility.
还有一次,总统差点被我的皮带绊倒,虽然严格来说那不是我的错,但我承担全部责任。
Even though that has excluded Porsche shares from any stock indexes.
虽然这使得保时捷股票不能进入任何股市指数。
Even though that solves the immediate problem, the problem can still occur.
即使这种方法解决了当前问题,这种问题仍然会出现。
And even though that software needs some fixing today, it will remain essentially American.
如今虽然这个软件需要一些修补,但在本质上它仍然是美国的。
So even though that work was anecdotal and not blinded and not publishable, it was very convincing.
所以那个研究尽管是纯叙述性的,非盲测的,而且无法出版,却非常具有说服力。
The fault was never the result of external circumstances, even though that was where we laid the blame.
不会翻译(错误永远不是外部环境造成的,尽管我们通常会怨天尤人。)
In future, Banks will have to lay more capital aside in the good times-even though that will lower their profits.
未来银行将被迫在境况较好时积累更多的资本,即使这样会降低利润。
Even though that may be true, you still have to complete them all, especially if these things help you to reach your goals.
即使那可能是对的,你依然必须完成所有的事情,尤其这些事情有利于你达成自己的目标。
Other manufacturers generally keep the antenna inside with other components, even though that means their phones are bigger.
其它制造商普遍把天线与其它部件一起放置在手机内部,即便那意味着它们的手机体积要更大。
Bare survival of my soul, even though that is the key to personal identity — if it is — bare survival of my soul doesn't give me what I want.
仅有我灵魂的存活,即便是个人认同感的关键-,也并没有给予我,我想要的任何东西。
Even though that is Gasol's natural position, he has simply not been able to adjust his defensive play and his offensive timing around Bynum.
即使大前锋是加索尔最合适的位置,但是他还是不能适应和拜纳姆搭档,不论在防守方面还是进攻方面。
Many people now owe more than their homes are worth. Some are simply walking away from their homes, even though that damages their credit records.
目前,许多人欠款高于房产的价值,即使对他们的信贷记录有损,但有些人也采取从房产中一走了之的方法。
Without proper transaction isolation, other units of work can access updates made by an ongoing unit of work, even though that unit of work is incomplete.
没有适当的事务隔离性,其他工作单元就可以访问某一活动工作单元所做的更新,即使该工作单元还未完成。
That will be the case, even though that vaccine will be useless if swine flu behaves like previous pandemics and replaces the current, ordinary flu viruses.
情况就是这样,尽管如果猪流感表现像以前的大流行一样而取代目前的普通流感病毒,这些疫苗将会毫无用处。
Even though that widget doesn't correspond to any pixels visible on the screen, it plays a crucial role in how GTK + lays out its controls, as you will see shortly.
虽然这个部件与屏幕上的任何可视像素都不对应,但是它在GTK +的控件布局中扮演着重要角色,您很快就会看到这一点。
Even though that attraction soon fizzled, if Harry hadn’t first opened himself to the possibility of love with Cho, he might have missed falling in love with Ginny.
虽然这段感情很快就夭折了,但是如果哈利没有先勇敢面对自己对秋·张的感情,他可能也就不会和金妮终成正果。
This, Haddad says, is why people find it acceptable to get their water supply from their local river, even though that river water at one point mingled with the sewage of the town upstream.
哈达德说,这就是为什么人们发现能够接受从当地的河流中供水,即使那条河在某一个点上与上游城镇的污水汇合。
Even though that number has been rising in recent years (except for the most recent one), it is still at levels similar to the early 1960s, and lower than levels in most of the 1980s and 1990s.
即使最近几年,它又开始上升,但还是保持类似1960年初期的水平,比80和90年代大部分时间都低。
Few managing partners know their firm’s profit per billable hour, even though that is the main product law firms sell. Cost control is often an afterthought, trailing far behind revenue generation.
就算律师事务所就是按照工作小时数收费的,也很少有人知道自己公司每个工作小时的利润.一般公司在产生收入很久之后才考虑到成本控制问题.
For now, though, life prevails—even in a lake that kills almost everything it touches.
不过,就目前而言,生物占了上风——即使是在这样一个会杀死几乎所有触及之物的湖泊里。
I think, though, that even in the USA, ethanol is still only used as an additive to gasoline, or petrol.
不过我认为,即使在美国,乙醇仍然只用作汽油的添加剂。
Even though a lot of the actions that occurred are pretty fantastic, so you'd never think of it as realistic.
尽管这其中很多行为都是幻想出来的,所以你永远不会认为它会在现实中发生。
One problem is that radio waves from these far away objects, even though they can get through, are extremely faint.
一个问题是,来自这些遥远物体的无线电波,即使可以到达这里,也会非常微弱。
Shareholders moan that banks levy fat fees to underwrite rights issues even though the risk of a deal falling is minimal.
股东们抱怨即使发行新股失败的风险很小,投行在认股权发行的过程中会强制收取高额手续费。
Central control and collective organisation can produce smoother and fairer outcomes, though even that much is never guaranteed.
尽管不能完全保证,但是集中控制和集体组织可以产生更顺畅、更公平的结果。
Central control and collective organisation can produce smoother and fairer outcomes, though even that much is never guaranteed.
尽管不能完全保证,但是集中控制和集体组织可以产生更顺畅、更公平的结果。
应用推荐