The mood in the European equity markets is fairly beak.
欧洲股市情绪相当低落。
European equity markets are currently not fairing much better.
欧洲股市情况目前并不好得多。
European equity markets finished the day strongly higher yesterday, and this morning many Asian indices are also trading in positive territory.
欧洲股市昨日收盘强劲走高,今天上午许多亚洲指数也正在积极区域内交易。
“There appears to be very little consensus about the outcome, ” Goldman Sachs’ head of pan-European equity strategy Peter Oppenheimer wrote in a report.
高盛泛欧股票分析战略负责人彼得·奥本海默(Peter Oppenheimer)在报告中写道,“外界显然对测试结果意见不一。
But Philip Isherwood, European equity strategist at Dresdner Kleinwort, disagreed: "Obviously the Banks are hoarding cash, so why shouldn't the corporates?"
但德利佳华(Dresdner Kleinwort)欧洲股票策略师菲利普·伊舍伍德(Philip Isherwood)不同意上述观点:“银行明显在囤积现金,为什么企业就不应这么做?”
The flow of funds quickly reversed as many US and European equity fund managers began to replenish their heavily under-weighted Asian equity portfolios.
不过,由于许多美国和欧洲股票基金经理早前过度减持亚洲股票,故须进行补仓,引发资金再度流入港元。
Some countries look more exposed than others, but the overall impact would be negative for growth, negative for the euro, and negative for European equity markets.
某些国家看起来更易受冲击,但总体来看,无论对增长,对欧元,还是对欧洲股市,影响都是负面的。
Asian equities have traded heavier today (Nikkei down over 2.5%), playing catch-up from yesterday's session, but European equity futures are pointing to a marginally higher open.
亚洲股市今日的交易情况令人倍感沉重(日经指数下跌逾2.5%),下跌幅度大于昨日,但欧洲股票期货却是小幅高开。
The private-equity industry is the bête noire of many a European politician.
私人股本业是许多欧洲政治家的眼中钉。
The private-equity industry, the bête noire of many a European politician, managed just $81 billion of buy-outs.
私募股权行业是许多欧洲政客的狂欢,仅进行了810亿美元的收购。
But European bankers were newer to the joys of private equity lending in the recent boom and the scars are evidently still fresher.
但欧洲的银行家在最近的繁荣中才品尝到私人股本信贷的甜头,他们的伤口也明显要新得多。
The combined company would hold a virtual monopoly in European derivatives trading, which is a much higher margin business than equity trading in the us.
合并后的公司将在欧洲衍生品交易中具有实质性垄断地位,业务利润率远高于美国股票交易。
The sources of law include (1) statutes; (2) a large amount of "unwritten" or common law; (3) equity law; (4) European Community.
法典来源包括:(1)成文法;(2)大量的“不成文法”或习惯法;(3)衡平法;(4)欧共体法。
The sources of law include (1) statutes; (2) a large amount of “unwritten” or common law; (3) equity law; (4) European Community.
法典来源包括:(1)成文法;(2)大量的“不成文法”或习惯法;(3)衡平法;(4)欧共体法。
The other large southern European OTA, eDreams (turnover Euro 1 billion+) was acquired in July 2010 by equity house Permira for Euro 300 million.
另一家大型的南欧在线旅行社eDreams(营业额在10亿欧元以上)在今年7月被一家私募股权公司Permira以3亿欧元价格收购。
Robert Law, managing director, European Banks equity research at Nomura, said the problems in the eurozone were more of a concern than those relating to the US downgrade.
野村证券欧洲银行资产研究部常务董事罗伯特·洛,说欧元区的问题比那些关系到美国评级下降的问题,更让人担忧。
Japanese firms have a return on equity of around 5%, which is half that of European companies and a third that of American ones.
日本企业的净资产收益率达到5%左右,是欧洲企业的二分之一以及美国企业的三分之一。
But their returns on equity trail their American and European peers. Their business is largely domestic and the long-term prospects for the Japanese economy are dim.
但是,它们的股本回报率低于它们的欧美同行,它们的业务大部分在国内,而且从长期来看日本经济前景暗淡。
Japanese firms' return on equity has long been less than half that of American and European companies.
日本公司的股本回报率早就连美国和欧洲公司的一半都还达不到了。
Indian private-equity groups have been eyeing this tactic and aim to take over small European car-parts companies.
印度的民营集团审视这种策略并意图收购小型的欧洲汽车配件公司。
Meanwhile, finance ministers in the European Union gave their blessing to proposed regulations that would curtail the activities of hedge funds and private-equity firms.
同时,欧盟各国财长也认可了限制对冲基金和私募基金公司活动的规定。
The idea, Goldman says, was for Mr Smith to promote US equity derivatives to European clients hungry to diminish their exposure to the ailing eurozone economy.
高盛解释称,这是为了让史密斯向欧洲客户推销美国股票衍生产品,这些客户急于清空与疲软的欧元区经济相关的资产敞口。
Were European Banks to bring their leverage back to the level of a decade ago, their return on equity would fall to 14%, compared with 21% now, reckons Citi's Simon Samuels.
花旗银行的SimonSamuels估计,如果欧洲银行将他们的负债率降至十几年前的水平,他们的资本回报将不是现在的21%,而是14%。
DURING his testimony in a New York court on October 19th, Guy Hands, the boss of Terra Firma, a European private-equity firm, compared suing Citigroup to “putting a stick into a dragon”.
一家欧洲私募公司TerraFirma的老板盖汉斯先生十月19日在纽约法庭上作证时曾把状告花旗集团的一桩案子比作“太岁头上动土。”
Its debt problems are growing, not shrinking: European Banks have thinner equity buffers than their American counterparts, and have written down far fewer debts.
欧元区债务问题并非减少而是在增加;同他们的美国同行相比,欧洲银行股本缓冲较少,欠债总额更少。
In consequence, both European and US equity indices managed to close the day firmly in positive territory, and that has encouraged a constructive day for the major Asian bourses today.
因此,欧洲和美国股票指数当天收盘都处于正面区域,并一直鼓励主要亚洲股市今天会是具有建设性的一天。
In consequence, both European and US equity indices managed to close the day firmly in positive territory, and that has encouraged a constructive day for the major Asian bourses today.
因此,欧洲和美国股票指数当天收盘都处于正面区域,并一直鼓励主要亚洲股市今天会是具有建设性的一天。
应用推荐