The still more alarming possibility is that, blinded by pride, the bank and its hitherto sensible president, Jean-Claude Trichet, are unable to accept that a euro-zone country is bust.
更加令人担心的可能是,被骄傲冲昏头脑后,欧洲中央银行和其到目前为止还较为明智的行长特里谢都不能接受一个欧元区国家的破产。
Mr Trichet takes pride in the ECB's effective monetary control over the rapidly growing euro area, which has expanded from 11 members to 17 since its creation in 1999.
特里谢为欧洲央行自1999年建立以来,在欧元区短时间从11个成员国扩大到17个时,有效地进行了货币控制而自豪。
The euro zone may be too proud to go to the IMF, but as any Lenten penitent should know, pride comes before a fall.
欧元区也许过于自负,不愿踏进基金组织,但每一个斋戒期的忏悔者都该了解,骄者必败。
But Germans are inclined, not without some pride, to see their economy as the strongest horse to pull the euro zone out of its misery.
但是德国并没有居功自傲,他们更倾向于将自身经济看作一匹最强壮的马,来拉动欧元区走出困境。
But Germans are inclined, not without some pride, to see their economy as the strongest horse to pull the euro zone out of its misery.
但是德国并没有居功自傲,他们更倾向于将自身经济看作一匹最强壮的马,来拉动欧元区走出困境。
应用推荐