Return on equity, the amount a firm earns on its common stock outstanding and an important measure of financial performance, has decreased significantly in the years since the credit crisis.
股本回报率,它是普通股应收的占公司获利的比重数量,是一个重要的财务业绩测量指标,已经从信用危机以来的几年里明显减少。
He also hopes to produce a heady 15% to 20% annual return on equity by 2014, not that far from the 25% target that global Banks used to set themselves before the crisis.
他还希望到2014年能在股权上产生一个振奋人心的15%至20%的年回报率,与这个全球银行在危机前自设的25%的目标相差不远。
The aggregate effect contributed about as much to post-tax return on equity last year as was lost to writedowns, and dwarfed the boost to returns from cost control and bonus cuts.
这对去年税后股本回报率的总体贡献,与减记亏损造成的拖累相当,超出了成本控制与削减奖金对回报率的贡献度。
But Mr Gorman will only commit himself to a goal of a "high-teens" return on equity "in normal markets".
但是戈尔曼先生将只承诺一个目标“在正常的市场中”的一个“青少年”股本收益率。
Tougher rules on capital will hurt Banks' return on equity, as will restrictions on credit-card practices.
不仅更加严格的资本规则而且信用卡规则的限制将挫伤银行的权益收益。
A more sophisticated argument revolves around the equity risk-premium, the extra return investors should demand for holding shares.
一个更为严密的论证考虑了证券的风险溢价,即投资者对持有股票所应要求的额外回报。
Executives are all too happy to return cash to shareholders by buying back equity.
高管们都会乐于通过购回股权把现金还给股东。
If you bought equity in Japan at the wrong time it could take 50 years to realise a positive return.
在日本,假如你在错误的时机买进股票,你得等50年才能取得正收益。
It had 22 percent return on equity, the highest among Banks listed on the Philippine Stock Exchange at the time, and 2.0 percent return on assets, with its 25 percent loan growth.
股本回报率为22%,在当时位列菲律宾证券交易所榜首,资产回报率为2.0%,贷款增长率为25%。
The final return of an equity investor is highly dependent on when he starts to put money in.
一位股权投资者的收益高度依赖于投入时机。
Tougher rules on capital will hurt banks' return on equity and could yet push them out of profitable areas such as proprietary trading.
对资本实施的更为严格的规则,对资本实施更为严格的规则,将会降低银行的股本回报率,银行被迫离开利润更为丰厚的领域,如自营交易。
Return on equity, or ROE, the ratio of a company's 12-month net income to its shareholder equity (book value), is the most widely used profitability gauge.
净资产收益率,又称ROE,指公司十二个月的净收入与股东权益(帐面价值)的比率,是用得最多的盈利性指标。
But at least he will want to make a good return on equity, given that he owns most of it.
但考虑到他拥有这家公司的绝大部分,那么他至少会想要获得较高的股本回报率。
How much equity will they get in return?
他们将得到多少的股权作为回报?
Before the downturn, Japanese companies' return on equity averaged around 10%, about half the level of American firms.
在经济低迷之前,日本公司的平均资本回报率就在10%左右,这只是美国公司的一半。
What does the private equity firm expect in return?
私人股权公司希望得到什么回报呢?
Their actual return, of course, has mostly been negative. Over the past decade, equity investing hasn't offered much of a premium.
他们中的大多数人的实际回报率都不那么理想,在过去的十年里,股市并没有提供太多的利润。
Japanese firms' return on equity has long been less than half that of American and European companies.
日本公司的股本回报率早就连美国和欧洲公司的一半都还达不到了。
But their average return on equity was less than 8.2%, whereas that of larger non-state industrial enterprises was 12.9%.
但其平均净资产回报率还不到8.2%,而大型非国有工业企业的平均净资产回报率是12.9%。
Japanese firms have a return on equity of around 5%, which is half that of European companies and a third that of American ones.
日本企业的净资产收益率达到5%左右,是欧洲企业的二分之一以及美国企业的三分之一。
There are also proposals for Banks to buy an option on capital via a kind of disaster-insurance scheme, paying out premiums to long-term investors in return for dollops of equity when crisis strikes.
也有建议银行通过某种灾难险计划购买资本期权的,这种方法下,保费实际交给长期投资者,危机来临时,这些投资者则买入小部分股份。
Even if you're not in negative equity, your options will be limited if you can't get a good return on selling your home.
即使你没有变成负资产,如果你卖掉房子不能取得可观的回报,那你的选择也将是有限的。
Industrywide return on equity was 8.2 percent in 2010, down from 17.5 percent in 2005, according to Nomura.
行业范围的股本回报率在2010年是8.2%,是从2005年的17.5%跌落下来的,据野村证券称。
Raiffeisenbank had a fantastic year in Russia before the crisis, with a pre-tax return on equity of 52%.
赖夫艾森银行在危机发生之前的俄罗斯有过难以置信的一年,带来了资产净值达52%的税前回报。
And Japanese companies' return on equity is around 9%, compared with between 14% and 17% in America and Europe.
在美国和欧洲公司的资本报酬率是在14%和17%之间,与其相比,日本的资本报酬率是在9%左右。
Compelling Banks to hold more capital-typically, equity-goes against shareholders' interests, because it results in a lower return on equity.
强迫银行持有更多的资本——特别是以股票为代表的资本——与股东的利益相悖,因为这会导致更低的股权回报。
Compelling Banks to hold more capital-typically, equity-goes against shareholders' interests, because it results in a lower return on equity.
强迫银行持有更多的资本——特别是以股票为代表的资本——与股东的利益相悖,因为这会导致更低的股权回报。
应用推荐