He hath no mercy on a man like himself, and doth he entreat for his own SINS?
对自己同类的人没有慈爱,怎能为自己的罪过求赦?
Not so loud, father, I entreat of you — for your own sake as well as mine.
别这么大声,父亲,我求求您,——为了您自己也为了我。
I entreat them to assist to emancipate their companion, to make her a help meet for them!
我恳求他们去解放自己的伴侣,从而使女人成为他们真正的配偶!
If he asks who was it that sent it, I entreat you do not tell him my name — for he only comes and goes away.
假如他问赠花的人是谁,我请你不要把我的名字告诉他他——因为他来了又要走的。
Indeed, Sir, I have not the least intention of dancing. — I entreat you not to suppose that I moved this way in order to beg for a partner.
先生,我的确一点儿也不想跳舞。你可千万别以为我是跑到这边来找舞伴的。
It remains for me, then, he said, to remember you in my prayers, and to entreat God for you, in all earnestness, that you may not indeed become a castaway.
“那么,”他说,“就让我在祷告中记住你,真诚地祈求上帝不让你真的成为弃儿。”我想我已认为你是主的选民了。
Comes the time for the Buddhas to set for Nirvana, I earnestly entreat that they may remain for further duration of boundless Kalpas to benefit and delight all sentient beings.
诸佛若欲示涅槃,我悉至诚而劝请,唯愿久住刹尘劫,利乐一切诸众生。
Many good Italian restaurants refuse, for example, to allow customers to mix and match pastas and sauces, no matter how they may entreat.
例如,很多优秀的意大利餐厅不允许顾客将面条和酱料随意混搭,不管顾客怎样恳求。
I couldn't ask my country to support your operation. But I entreat you to help us, saving for these children who like a beautiful flower, like a flying bird.
我无法左右我的国家是不是会加入你们的协定,但是为了那些像花朵一样美丽,像小鸟一样活泼的无辜的孩子们,请你们努力的帮助我们,拯救那些善良的人们!
I couldn't ask my country to support your operation. But I entreat you to help us, saving for these children who like a beautiful flower, like a flying bird.
我无法左右我的国家是不是会加入你们的协定,但是为了那些像花朵一样美丽,像小鸟一样活泼的无辜的孩子们,请你们努力的帮助我们,拯救那些善良的人们!
应用推荐