As a window of our countrys propaganda work to the outside world, English public signs are very important to foreigners in China.
英语公示语是我国对外宣传的一个窗口,对到中国来的外国人来说非常重要。
English public signs as the simplest guide or information "carrier" are obviously essential to foreigners' traveling, studying, and doing business in China.
对来华的外国旅游者、学习者和经商者来说,由于英文公示语是一种最便捷的路标和信息载体,因此它的作用是显而易见的。
Most public signs, advertising and print media tend to be in English and Chinese only.
大多数公众标语,广告和媒介印刷趋向于仅仅使用英语和中文。
Many Chinese organizations, public and private, have decided to use English in their brochures and signs.
很多中国的机构,无论是国有的还是私营的,都已决定在他们的宣传册和标志中使用英文,但这些英文中往往有很多地方有待改进,下面就是个例子,摘自在其他各方面都很出色的北京古建筑博物馆,错误英文的相应中文则是
Road signs and official public documents are written in both Welsh and English, and schoolchildren are required to learn both languages.
路牌和官方的公开文件都同时使用威尔士语和英语,学校的学生也都被要求学习这两种语言。
In the translation of some public signs, we can borrow the English equivalents directly or indirectly.
一部分公示语的翻译可以直接或间接地借用英语中的习惯表达法。
Translation in China is moving toward a better standing in the world as "funny English" is slowly being taken out of China's hotels, shops and public transportation signs.
随着中式”滑稽英语”逐渐淡出酒店、商店和交通标识牌,中国翻译的全球地位有所改善。
The English commentaries in museums fall to the category of public signs, thus playing an important role both in conveying information and disseminating culture.
许多英语植物词不仅具有丰富的文化内涵意义,而且在人类美化语言表达的过程中扮演着重要的角色。
The English commentaries in museums fall to the category of public signs, thus playing an important role both in conveying information and disseminating culture.
许多英语植物词不仅具有丰富的文化内涵意义,而且在人类美化语言表达的过程中扮演着重要的角色。
应用推荐