The mishap occurred when the single-engine aircraft was caught by a gust of wind while hovering a few feet above the ground before landing.
事故发生时,这架单引擎飞机正在离地几英尺的空中悬停准备降落,此时遇到了阵风。
1913 - Igor Sikorsky becomes the first man to pilot a four-engine aircraft.
1913年的今天,埃格·西科斯基成为首位驾驶四引擎飞行器的人。
A twin-engine aircraft has crashed in North-East Brazil, killing all 16 people on board.
一架双引擎飞机在巴西东北部地区坠毁,舱内16人全部死亡。
Closer up, from a twin-engine aircraft, those wrinkles become thousands of conifers marching over the steep and broken ground.
双引擎飞机低空掠过,这些皱纹变成了遍布于陡峭不平的山地上的松柏。
The flight test method recommended in this paper can be used as a reference for providing other small single engine aircraft spin certification tests.
本文推荐的试飞方法可供其他小型民用飞机型号合格审定尾旋科目飞行试验借鉴。
The Nichols Airborne Division designs and manufactures aerospace pneumatic valves to control numerous systems for turbine engine aircraft and derivative applications.
尼科尔斯空降师的设计和制造航天气动控制阀,涡轮发动机飞机和衍生许多应用系统。
The team's preferred concept, the SUGAR Volt, is a twin-engine aircraft with hybrid propulsion technology, a tube-shaped body and a truss-braced wing mounted to the top.
该团队最青睐的概念——SUGARVolt——这种双发的飞行器具有氢推进技术、管状外形机身和由桁架支撑并固定于飞机顶部的机翼。
His mother, Pam Kohler, has urged her son to continue to flee and fretted publicly that she hoped he would be more careful about the planes he stole - preferably avoiding single-engine aircraft.
他的母亲帕姆·科勒(Pam Kohler)支持儿子逃亡,并公开表示希望她的儿子驾驶偷窃的飞机时应该更加小心一些,并且尽量避免驾驶单引擎飞机。
The aircraft is powered by a jet engine.
这架飞机由喷气发动机驱动。
The worst-case scenario is an aircraft will crash if a bird destroys an engine.
如果小鸟毁坏了一部发动机,最坏的情形是飞机坠毁。
Wake turbulence between the two aircraft as well as engine performance and flight control responsiveness in the stratosphere were evaluated.
两架飞机之间的尾流以及在平流层飞行时的发动机性能和飞行控制响应都进行了评估。
The K21 IFV has a 750-horsepower turbo-diesel engine and 40mm auto cannon designed to shoot down slow-moving helicopters and aircraft.
K21步兵战车拥有750马力的涡轮增压柴油发动机和40毫米自动炮,旨在击落缓慢移动的直升机和飞机。
The JT8D-219 engine will enable a re-engined Joint STARS aircraft to operate with more thrust, while consuming less fuel, compared to the TF33 engines originally installed.
JT8D-219发动机将使升级后的联合星飞机引擎比原先安装的TF33发动机拥有更多的推力,消耗较少的燃料。
Any design problem, if one is found, is also likely to be specific to this particular engine model, which is still relatively new and is in use on only 20 aircraft so far.
任何设计问题,即便发现一处,也可能仅限于此型号引擎,不会拓展开来,迄今为止有20架飞机使用此引擎。
Last year, aircraft manufacturer Airbus patented a hybrid electric jet engine for airliners which can be powered by both conventional kerosene and electricity.
去年,飞机制造商空中客车为客机设计了一种混合动力喷气引擎,它可用常规的汽油或者电力提供动力,对此它还申请了专利。
This' Rafale Care 'contract covers all the functions of the aircraft with the exception of the engine and the radar, countermeasures and weapon systems.
“阵风维护”合同的范围覆盖了除引擎、雷达、对抗和武器系统外的所有功能设备。
The XCOR team then developed a more powerful engine with an advanced pump-fed fuel system for a larger aircraft now being flight-tested for a commercial customer.
公司的科研小组,正在采用先进泵式喂料系统,为大型飞行器,研制动力更加强大的引擎,现在正在为商业客户的需求,进行飞行测试实验。
But he does not think it is worthwhile to re-engine the aircraft because the savings would be tiny compared with the extra costs of having two different engines on a fleet of aircraft.
他觉得不值得重新设计飞机因为由此产生的效益远不足以抵消一个机队维护两种发动机所产生的额外开支。
Researchers from Cambridge University and graduate trainees from Rolls-Royce are currently working together in a quest to explore possible future designs for a completely new type of aircraft engine.
这项独特的工程耗时三年,聚集了剑桥大学和麻省理工大学的研究人员以及行业内的参与者,将设计一种新型的客运飞机。 这种飞机的噪声将比现有飞机的明显的小。
When GE was selected by the Chinese as the engine provider for the aircraft in 2002, the companies estimated that about 500 ARJ21s would be sold over 20 years, with a potential value of $3bn to GE.
2002年通用被中方选为该型飞机的发动机供应商时,双方估计,20年内将可卖出约500架ARJ21,对通用的潜在价值为30亿美元。
The Australian airline grounded its 6 A380s after Australian regulators recommended further safety checks on the aircraft using the Trent 900 engine.
事件发生后,澳航停飞旗下6架A380飞机,并对使用劳斯莱斯生产的Trent 900引擎的飞机进行深入检查。
First entering service in the 1980s, the twin-engine fighter plane was the U.S. 's first strike fighter - an aircraft capable of attacking both ground and aerial targets.
在上世纪八十年代开始服役,这是美国的第一个双引擎攻击战斗机,它即能攻击地上目标也能攻击空中目标。
The aircraft employs an adjustable, chin-mounted air intake that supplies air to the single Lyulka-Saturn AL-31FN afterburning turbofan jet engine.
J-10采用了一个可调节机腹进气口为一台留里卡-土星设计局的AL-31FN加力燃烧涡轮风扇发动机提供空气。
The first is that expensive oil and relentless competition among airlines have put greater pressure than ever on aircraft and jet-engine manufacturers to push the limits of technology.
其一是昂贵的油价和航空公司间残酷的竞争,在飞机和引擎制造商上施加比以往更大的压力,促使它们跨越技术障碍。
On Demon, the air is produced from a separately powered compressor, but in a production aircraft it could be drawn from the engine.
在“恶魔”无人机上,空气来自一个单独驱动的压缩机,但在正式生产的机型上,空气可以由发动机导出。
On Demon, the air is produced from a separately powered compressor, but in a production aircraft it could be drawn from the engine.
在“恶魔”无人机上,空气来自一个单独驱动的压缩机,但在正式生产的机型上,空气可以由发动机导出。
应用推荐