吉娜:艾文?他是哪一个啊?
吉娜:艾文?他是哪一个啊?
Elvin: I'd like to see you try!
艾文:我倒想看看你敢是不敢!
Elvin is still mad about his nose.
艾文还在气他鼻子的那档事。
Elvin: What are you talking about?
艾文:你在说什么?
You'd be working with Elvin again.
你会跟艾文再度共事。
艾文:这是你说的,我可没吭声。
艾文:我知道你的把戏,吉娜。
艾文:离我远一点。
Elvin: I'm serious, Zina. 1 Back off.
艾文:我是认真的,吉娜。给我退后。
Elvin: Whats it like to work with her?
艾文:跟她共事是啥感觉?
Elvin: Wow! That's good news. Way to go!
艾文:哇!那是好消息。真有一套!
艾文:别担心。
Elvin: I hate to 2 admit it, but they're good.
艾文:我不愿意承认,不过他们很行。
艾文:什么! ?
Elvin: I hope I will be a scientist in the future.
埃尔文:我希望我以后成为一名科学家。
Zina, I hope you're not scheming to make Elvin look bad.
吉娜,希望你不是在设计艾文让他没面子。
Elvin: Look! She pulled out my nose ring! Owwww! It hurts!
艾文:你看!她把我的鼻环扯了下来!啊!痛死了!
Zina: Hi, Elvin. How are the new programmers I got for you?
吉娜:嗨,艾文。我帮你找来的新轨范设计师若何?。
Zina: So will you back me up if things get ugly with Elvin?
吉娜:要是我跟艾文闹翻了,你会支持我吗?
Elvin: And if we don't need them, we won't need Zina, either.
艾文:而且若我们不需要他们,我们也就不会需要吉娜了。
Elvin: to be honest, I'm starting to wonder if it's worth it.
艾文:老实说,我开始在怀疑这是否值得。
Elvin: I know you, Zina. You're only nice when you want something.
艾文:我知道你的把戏,吉娜。你有所求的时候才会对人好。
Elvin: Let's just say there could be some big changes around here.
艾文:我们姑且就说这里会有大变动吧。
Elvin: What? You mean to tell me that wacko is in charge now? How?
艾文:什么?你要告诉我现在是那个怪胎管事?怎么会?
Elvin: 3 Let's just say there could be some big changes around here.
艾文:我们姑且就说这里会有大变动吧。
Elvin: 3 Let's just say there could be some big changes around here.
艾文:我们姑且就说这里会有大变动吧。
应用推荐