GM is premiering its all-electric Volt MPV5 concept car and a Chinese-made minivan and a compact sedan.
通用公司首次推出其全电气式伏特mpv5型概念车、一款中国制造的小型货车和一款紧凑型轿车。
The big companies are starting to jump on the electric bandwagon: Nissan's all-electric Leaf and GM's dual gas-electric Volt both debut later this year.
大公司也开始投入到电动浪潮中去:尼桑的纯电动汽车叶子和通用的气电混合动力Volt都将在今年晚些时候首次亮相。
The effects of the desalting temperature, washing water ratio, electric volt, demulsifier concentration and the mixing strength on the efficiency of desalting and dehydration were investigated deeply.
本文深入探讨了脱盐温度、冲洗水浓度、脱盐电压、破乳剂浓度以及混合强度对电脱盐脱水效果的影响。
Schoolboy John Doyle suffered a 25,000-volt electric shock and lived.
小学生约翰·多伊尔遭遇2.5万伏特的电击,还活了下来。
Range-extenders like GM’s Volt (the Ampera in Europe) are powered by an electric motor that can be recharged either from the mains or by an on-board internal-combustion engine.
通用沃兰达(在欧洲称欧宝)这类带有增程器,依靠电动发动机提供动力的电动汽车,充电可以依靠外部电源或者车载内燃机进行。
The Chevrolet Volt is leading the field in electric battery powered cars.
雪佛兰“沃尔特”在电动汽车领域居领先地位。
For the sake of settling the question of which electric vehicle is better, the Nissan Leaf or the Chevy Volt, let's hope this technology gets stateside soon.
为了解决哪种电动车辆更好的问题——尼桑leaf汽车还是雪佛兰Volt汽车,让我们期待:不久这项技术将进入美国本土。
But the star of the show is the Chevy Volt, the electric car with a backup gas engine.
然而,这场展览会的明星当属雪佛兰ChevyVolt,这是一种带有备用汽油发动机的电动汽车。
GM introduced the Chevrolet Volt Concept Car, a vehicle propelled by an electric motor powered by a battery, in 2007.
通用公司2007年推出雪弗莱volt概念车,这是一种由电池提供动力的电力马达驱动的汽车。
General motors Co., which launched its Volt electric car last month, also is looking into alternative types of motors.
通用汽车公司上个月公开发布了电动汽车Volt,这家公司也在寻求替代型发动机。
The Chevrolet Volt, a revolutionary electric car with a "range-extending" internal-combustion engine, due to be launched in 2010, made Toyota's Prius hybrid look a bit dated.
预计在2010年上市的雪弗兰volt,一款有着“扩展行程”功能的内燃机的新型电动汽车,使丰田的混合动力汽车普锐斯显得有些过时。
The company plans dozens of vehicle introductions over the next five years, and eventually aims to introduce a version of the Chevrolet Volt electric car in the country.
公司计划在未来5年中推出十几款车,最终的目标是在中国推出一款雪佛兰Volt电动汽车。
The Chevrolet Volt electric vehicle with extended range will provide customers with an unprecedented, standard, eight-year/100,000-mile (160,934km) warranty on its advanced, lithium-ion battery.
雪佛兰Volt电动车将为其先进的锂电池向顾客提供一个前所未有的保修服务,保修期限达8年/里程10万英里(160934公里)。
The Volt is claimed to be the only electric vehicle that can operate under a full range of climates and driving conditions without limitations or concern about being stranded by a depleted battery.
Volt电动车声称是唯一可以在多种气候和驾驶环境下没有限制无需担心电池耗尽而滞留的电动车。
By November, and perhaps as soon as September, the Chevy Volt - an electric passenger car that goes 40 miles on a charge before a range-extending gas engine kicks in - will appear in dealer showrooms.
在11月,甚至可能在更早的9月份,ChevyVolt,一款能够开40码的载客电动车将出现在经销商的展示厅之中。
Ships carrying non-flammable materials can be surrounded by a non-lethal 9, 000-volt electric device to deter pirates from climbing over the rails.
如果船只上没有易燃物质, 也可以在船四周安装一种九千瓦的电力设备,这样可以防止海盗爬上栏杆。
So on trips of 13 miles or less, the Prius plug-in and Volt deliver the same all-electric MPG: zero.
因此,在13英里或更短的车程中,普锐斯插电汽车和Volt依靠纯电动每加仑燃油行驶的里程相同:都是零。
Late this year, the plug-in Chevy Volt and pure-electric Nissan Leaf arrive.
今年下半年,即插型雪佛兰和纯电日产即将下线。
He noticed the remains of a snake which was wound round the electric wires of a 16,000-volt power line.
他发现了缠绕在16,000伏高压线上的一条死蛇。
The immediate future of the electric car can be seen in GM's much-hyped plug-in hybrid Chevrolet Volt, Nissan's all-electric Leaf, and the pure electric Mitsubishi i-MiEV.
电动汽车的未来可以由以下几款车预见:通用汽车被大肆炒作的混合动力雪佛兰Volt,日产的全电动Leaf,和三菱的纯电动i -MiEV。
Using a permanent-magnet generator, the system delivers up to 400 amps of 28-volt DC electric power at low engine speed.
由于使用了永磁体发电机,CMPS系统可以在低功率速度下,提供最高400安培28伏特直流电源。
As flawed as it may be, at least a simple mpg equivalent figureon the window of a Leaf or a Volt would let consumers quickly see how much theymight save by going electric.
尽管存在种种缺陷,贴在Leaf车窗上的简单的英里每加仑数至少让消费者能很快搞清楚,选择电动车他们可以节约多少钱。
The Volt is a gas-electric hybrid, but unlike the Prius, the gas is not used to drive the power train.
Volt是气电混合动力,跟普锐斯不同的是,燃气不是用来驱动动力系统的。
An updated version of the Volt with greater all-electric range also will be unveiled at the auto show.
伏特的升级版将会在汽车展上展出,其将有更大的纯电动行驶里程。
Range-extenders like GM's Volt (the Ampera in Europe) are powered by an electric motor that can be recharged either from the mains or by an on-board internal-combustion engine.
通用沃兰达(在欧洲称欧宝)这类带有增程器,依靠电动发动机提供动力的电动汽车,充电可以依靠外部电源或者车载内燃机进行。
GM has been selling the Chevrolet Volt plug-in electric car since late 2010, but it goes only 38 miles on electric power before a gas generator kicks in.
GM自2010年就开始销售雪佛兰伏特混合动力电动车,但仅凭电力系统只能行驶38英里。
A wristband that delivers a 255 volt electric shock can now be linked to bank accounts, to send a shock when the user's bank account reaches below a certain threshold.
现在,一款可传导255伏电击的手环可与银行账户绑定,一旦用户的银行存款下降到一定的额度,就会发射电击。
The new Volt, due out later this year, will hit showrooms at an uncertain time for electric vehicles with gas prices at $2.15 a gallon nationwide, down more than $1 per gallon from a year ago.
将于今年晚些时候推出的新款伏特将会成为展厅的新星,因为国际油价现为每加仑2.15美元,比一年前下跌了一美元。
The Chevrolet Volt is leading the field in electric battery powered cars. Pelosi inspected the four-seat vehicle that touts a 64-kilometer range without using its gasoline engine.
雪佛兰“沃尔特”在电动汽车领域居领先地位。佩洛西查看了一款4座汽车。它可以靠车载电池的电力驱动行驶64公里,无需启动汽油驱动的发动机。
The Chevrolet Volt is leading the field in electric battery powered cars. Pelosi inspected the four-seat vehicle that touts a 64-kilometer range without using its gasoline engine.
雪佛兰“沃尔特”在电动汽车领域居领先地位。佩洛西查看了一款4座汽车。它可以靠车载电池的电力驱动行驶64公里,无需启动汽油驱动的发动机。
应用推荐