Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
抹利的儿子是以利亚撒。以利亚撒没有儿子。
Get Aaron and his son Eleazar and take them up Mount Hor.
你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山。
The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
亚伦的儿子是拿答,亚比户,以利亚撒,以他玛。
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount hor.
你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山。
So Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。
So Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.
于是,摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。
And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。
There Aaron died and was buried, and Eleazar his son succeeded him as priest.
亚伦死在那里,就葬在那里。他儿子以利亚撒接续他供祭司的职分。
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.
摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
Moses and Eleazar the priest accepted from them the gold--all the crafted articles.
摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son.
亚伦的儿子是以利亚撒。以利亚撒的儿子是非尼哈。
Moses and Eleazar the priest accepted from them the gold-all the crafted articles.
摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas.
亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻,她给他生了非尼哈。
The names of the sons of Aaron were Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar.
亚伦的儿子,长子叫拿答,还有亚比户,以利亚撒,以他玛.
These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son.
亚伦的儿子是以利亚撒。以利亚撒的儿子是非尼哈。
So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said
就来见摩西和祭司以利亚撒,并会众的首领,说
So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said.
就来见摩西和祭司以利亚撒,并会众的首领,说。
Moses gave the tribute to Eleazar the priest as the LORD's part, as the LORD commanded Moses.
摩西把贡物,就是归与耶和华的举祭,交给祭司以利亚撒,是照耶和华所吩咐摩西的。
Moses gave the tribute to Eleazar the priest as the Lord 's part, as the Lord commanded Moses.
摩西把贡物,就是归与耶和华的举祭,交给祭司以利亚撒,是照耶和华所吩咐摩西的。
Take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for an heave offering of the LORD.
从他们一半之中,要取出来交给祭司以利亚撒,作为耶和华的举祭。
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
23:22以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.
摩西和祭司以利亚撒,并会众一切的首领,都出到营外迎接他们。
The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest.
布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
Give it to Eleazar the priest; it is to be taken outside the camp and slaughtered in his presence.
交给祭司以利亚撒,他必牵到营外,人就把牛宰在他面前。
Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their Cousins, the sons of Kish, married them.
以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
Moses removed Aaron's garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain.
摩西把亚伦的圣衣脱下来, 给他的儿子以利亚撒穿上, 亚伦就死在山顶那里, 于是摩西和以利亚撒下了山.
And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
使他站在祭司以利亚撒和全会众面前,嘱咐他。
These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
应用推荐