It gave the American Banks more time to recover, but Latin America's economies buckled under the burden of debts that could not be repaid.
它给了美国银行更多的恢复时间,但是拉美国家的经济在无法归还的债务负担下阻滞不前。
To that end large economies need to work out a plan in which China is given a reasonable amount of time to make what will inevitably be a difficult transition.
为此,大型经济体需要制定一个计划,让中国有足够多的时间实现转型,这不可避免将是一场艰难的转型。
It is time for countries with rapidly growing economies and a heavy burden of MDR-TB to step up their commitment and financing for their own MDR-TB programmes.
对那些经济增长很快并且面临耐多药结核病沉重负担的国家而言,现在到了加强承诺并为自身的耐多药结核病项目提供资助的时候了。
But even if this argument is compelling in some historical cases, this time it seems that household spending in many economies will remain weak because of high levels of debt.
但是即使这个观点有一些历史实例,但是这次由于负债,许多经济体的家庭消费仍然非常疲软。
It is time for countries with rapidly growing economies and a heavy burden of multidrug-resistant tuberculosis to step up their commitment and financing.
对那些经济增长很快并且面临耐多药结核病沉重负担的国家而言,现在到了加强承诺并提供资助的时候了。
Mrs Lagarde takes over at a time of formidable challenges with the IMF needing to make sure that the Greek debt crisis doesn't spread to other vulnerable economies.
拉加德就任时面临巨大的挑战,IMF需要确保希腊债务危机不要扩散到其他脆弱的经济体。
Indeed, a number of large economies, including the Netherlands, were already flirting with recession in the third quarter (Greece and Portugal have been contracting for some time now).
事实如此,包括荷兰在内的许多大经济体,业已开始调侃第三季度的要面临的衰退了,而希腊和葡萄牙经济已衰退了一段时间了。
At the same time, falling demand is depressing industrial production, and declining commodity prices are squeezing the fiscal position of many export-dependent economies.
与此同时,需求下滑导致工业生产低迷,而大宗商品价格下跌则使许多依赖出口的经济体财政捉襟见肘。
He did this jointly with the Chairman of the Economics Department here, Chris Udry and he has spent time in India looking at the village economies.
这是他和耶鲁经济学院院长,克里斯·尤迪合作完成的,他也曾在印度做过农村经济的研究。
That argues for raising interest rates. At the same time, because of the credit and housing crisis, America is close to a recession and other economies look set for a fall.
这为这些央行提高利率提供了依据,与此同时,因为次贷危机,美国经济频临衰退,同时其他经济体经济有所降温。
Still, the recent sense that many of the world's economies appear to be turning around at the same time might boost the staying power of a global recovery, say J.P. Morgan economists.
不过,摩根大通的经济学家说,近期全球许多经济体同时复苏的感觉可能会提高全球复苏的持久力。
I believed that once we had an understanding of what determined the performance of economies through time, we could then improve their performance.
我相信,一旦我们理解了历史上的经济体绩效的决定因素,我们就能改进这些绩效。
But gazing across the battered economies of the rich world it is time to declare that the fight against financial chaos and deflation is won.
但是,纵观发达国家疲累的经济,是时候宣布,与金融混乱和通货紧缩的战斗已经取得胜利。
Nor are many of the weaker economies of the euro zone in any position to meet those targets in a reasonable period of time.
欧元区的许多更弱的经济体们要在一个合理的期限内在任何立场下实现这些目标都是不可能的。
At the same time, the minimum efficient scale of production has increased over time, spurring mergers and acquisitions in order to gain economies of scale.
与此同时,为了获得规模经济,产品的最低有效生产规模随着时间的推移增加了,促进了兼并和收购。
At the same time, we remain cognizant of our goal to eventually expand the TPP to include other economies from across the Asia-Pacific region.
与此同时,我们仍然认识到,我们的目标是最终扩大的TPP,包括整个亚太地区其他经济体。
And over the same time frame, the currencies of major economies and currencies of China's neighboring countries have all depreciated by a large margin.
经过相同的时间范围之后,大国经济货币和中国邻国货币也已大幅贬值。
As far as I recall, this is the first time the G20 set such a target. That shows all major economies value the role of growth in generating jobs.
在我的印象当中,G20这么说可能还是第一次,这表明主要经济体更加看重增长和就业的关系。
Beyond the time and expense associated with manual processing costs, organizations suffer even greater costs when they cannot fully leverage procurement economies of scale.
除了与人工处理成本相关的时间和费用外,当企业无力完全支撑采购经济规模时,他们将承受更为沉重的经济成本。
First, there's the march of the meat-eating Chinese - that is, the growing number of people in emerging economies who are, for the first time, rich enough to start eating like Westerners.
首先,是中国人在肉类消费方面的高歌猛进。有史以来第一回,在新兴经济体中有越来越多的人变得富裕起来,他们开始像西方人那样吃肉。
The incredible quantity of shares put on the market at the same time will cause a stock market crash of such magnitude that all the national economies of the West will collapse at the same time.
难以置信的数量的股票在市场上同时会导致股市崩盘的这种规模,所有国家的经济就会崩溃西方在同一时间。
At that time, the entry of the U. s. into the global economy badly disrupted the economies of Western Europe as the U. s. was rising and Britain was slowly loosing its superpower status.
在那时,全球经济受西欧经济影响,非常低迷,而美国经济则上升讯速,英国正逐渐失去世界超级大国的地位。
Our population is aging, like those of many other advanced economies, and our society will have to adapt over time to an older workforce.
我们的人口像很多发达经济体一样正在老龄化,我们的社会将不得不接受随着时间的流逝变得更加年长的劳动力。
Economies of scale - Ideal condition of "one unit at a time at a place where user needs it, when he needs it" principle tends to incur lots of costs in terms of logistics.
规模经济-理想条件“一个单位在一个时间在一个地方,用户需要它,当他需要”的原则,往往要付出大量的成本而言,物流。
Economies of scale - Ideal condition of "one unit at a time at a place where user needs it, when he needs it" principle tends to incur lots of costs in terms of logistics.
规模经济-理想条件“一个单位在一个时间在一个地方,用户需要它,当他需要”的原则,往往要付出大量的成本而言,物流。
应用推荐